Note: The numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as indicated in table 1 - "Approved methodologies by sectoral scope". |
Примечание: Цифры 1-15 указывают число видов секторального охвата, указанных в таблице 1 "Одобренные методологии в разбивке по секторам". |
Recovery priorities workshops and sectoral round tables served to ensure the inclusion of risk reduction in sectoral recovery planning. |
Проведенные семинары и отраслевые заседания «за круглым столом» по приоритетным задачам восстановительной деятельности способствовали обеспечению учета фактора сокращения риска при разработке планов восстановительных работ по секторам. |
There is agreement among the G-20 countries to compile sectoral accounts and sectoral financial positions and flows with quarterly frequency and with timeliness of one quarter. |
Странами Группы 20 достигнута договоренность составлять счета секторов и данные о финансовых позициях и потоках по секторам на ежеквартальной основе со своевременностью в один квартал. |
In the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories, the other sectors report indirect greenhouse gases in the respective sectoral report tables and not in the sectoral background data tables. |
В соответствии с руководящими принципами РКИКООН для представления докладов о годовых кадастрах, по другим секторам данные о парниковых газах с косвенным парниковым эффектом вносятся в соответствующие таблицы, посвященные секторальным докладам, а не в таблицы секторальных справочных данных. |
Sectoral variation is attributable to varying responsiveness of sectoral demand to income shocks. |
Разброс по секторам объясняется неодинаковой чувствительностью спроса в отдельных секторах к резкому изменению доходов. |
Indicators of key figures have been defined to permit a detailed sectoral analysis. |
Были определены основные показатели и цифры, которые позволили провести подробный анализ по секторам. |
Gender Equality Marker: target for resource allocations met but regional and sectoral variations remain a concern |
Показатель уровня гендерного равенства: целевой показатель распределения ресурсов достигнут, но остается проблема неравномерности показателей по регионам и секторам |
Although the sub-plans are largely sectoral, it was deemed critical that the largely cross-cutting issue of gender should have a separate treatment, to underscore its breadth and comprehensiveness. |
Несмотря на то, что эти уточняющие планы в основном относятся к конкретным секторам, было сочтено исключительно важным отдельно обратиться к сквозным гендерным вопросам, с тем чтобы подчеркнуть их широкий и всеобъемлющий характер. |
In line with the principle that evaluation is a shared and distributed function, many leadership posts and sectoral positions will carry evaluation accountabilities. |
В соответствии с этим принципом проведения оценки как совместной функции с распределением полномочий обязанности по проведению оценок будут возложены на многих сотрудников, занимающих руководящие посты и должности по секторам. |
In addition, conclusive analysis of the impact of regional integration on FDI would require data on bilateral FDI flows and detailed sectoral data. |
Кроме того, исчерпывающий анализ влияния региональной интеграции на ПИИ потребовал бы данных о двусторонних потоках ПИИ и детальных данных по секторам. |
Currently there was a plethora of sectoral policies that were not well coordinated, and the Government was working on a comprehensive rural development policy to harmonize them. |
В настоящее время существует множество слабо скоординированных направлений политики по секторам, и для их гармонизации правительство разрабатывает комплексную политику развития сельских районов. |
The trends in agency expenditures are better seen together with trends in sectoral expenditures. |
Тенденции в расходах учреждений лучше прослеживаются в сочетании с тенденциями в расходах по секторам. |
The reconstruction programme prepared by the Council for Development and Reconstruction contains sectoral priorities in housing. |
Программа реконструкции, разработанная Советом по развитию и реконструкции, содержит приоритеты в области жилищного строительства по секторам. |
A more accurate and detailed picture of the status of the liberalization process would have to be reached through a sectoral analysis of its operation. |
Более точную и подробную картину результатов, достигнутых в ходе процесса либерализации, дал бы анализ его осуществления по секторам. |
It was noted at the meeting that the National Technical Cooperation Assessment and Programmes process, which began in 1989 with basic sectoral analyses, has been considerably delayed. |
Что касается национальных оценок и программ в области технического сотрудничества (НОПТС), то совещание констатировало значительное отставание в этом процессе, начатом в 1989 году с базовых анализов по секторам. |
Particular attention is being devoted to UNIDO training activities for industrial manpower and to its sectoral activities. |
Особое внимание уделяется деятельности ЮНИДО по подготовке кадров для промышленности и ее деятельности по секторам. |
Situation of women and progress in the sectoral mainstreaming of EPAM |
Ситуация в отношении женщин и успехи в реализации ЕПАМ по секторам |
The specific objectives were related to sectoral programmes and entailed bringing the growth rate to 6.7 per cent a year by 2006. |
Конкретные задачи в программах по секторам предусматривают повышение к 2006 году темпов экономического роста до 6,7 процента в год. |
We are convinced that the sectoral policies and guidelines that the General Assembly is expected to produce should also be applicable to specific country situations. |
Мы убеждены, что стратегии и указания по секторам, которые, как ожидается, предоставит Генеральная Ассамблея, должны быть также применимы к конкретным ситуациям в странах. |
Liberalization of services has been pursued progressively through specific sectoral directives and the case law of the European Court of Justice, but numerous barriers remained in some sectors. |
Либерализация сферы услуг осуществлялась постепенно на основе директив по конкретным секторам и судебной практики Европейского суда, но в некоторых секторах сохранились многочисленные барьеры. |
In that regard and recognizing the broad range of statistics included in the Core Set, the Committee noted the need for sectoral expertise and recommended the establishment of sectoral expert groups, as appropriate. |
В этом отношении и, признавая широкий диапазон статистики, включенный в Основной набор показателей, Комитет отметил потребность в экспертизе по секторам и рекомендовал, при необходимости, создавать группы экспертов по секторам. |
As part of ongoing efforts to strengthen sectoral coordination and accelerate the transition from humanitarian aid, the Government's existing budget sector working groups are being transformed into sector-wide approaches. |
В рамках прилагаемых усилий по укреплению секторальной координации и ускорению перехода от гуманитарной помощи существующие рабочие группы правительства по бюджетным секторам преобразуются в общесекторальные подходы. |
A central objective of the meeting was to discuss draft sectoral strategy papers under preparation by the priority sector focal points in consultation with interested United Nations organizations. |
Главная цель совещания заключалась в том, чтобы обсудить проекты документов по секторальным стратегиям, которые готовятся координационными центрами по приоритетным секторам в консультации с заинтересованными организациями системы Организации Объединенных Наций. |
Decentralized, sectoral and graded health services, with a view to fully meeting public health needs; |
децентрализованное оказание медицинских услуг по различным секторам и уровням в целях полного удовлетворения потребностей населения в охране здоровья; |
Furthermore, in 2011, it suspended reporting on sectoral distribution of expenditures among the 20 ACC programme classification sectors, including the environment, inherited by CEB. |
Кроме того, в 2011 году в департаменте прекращена подготовка отчетности о распределении ресурсов с разбивкой по 20 секторам в соответствии с классификацией программ АКК, включая унаследованный КСР сектор окружающей среды. |