Английский - русский
Перевод слова Sectoral
Вариант перевода Секторам

Примеры в контексте "Sectoral - Секторам"

Примеры: Sectoral - Секторам
Reporting of sectoral projections was less complete than the elements shown in the table. Представление данных о прогнозах по секторам было не столь полным по сравнению с данной таблицей.
Under this directive the European Commission is establishing a set of sectoral BAT reference applications. В соответствии с этой директивой Европейская комиссия занимается разработкой справочного набора видов применения НИТ по секторам.
Thirteen sectoral task forces have been established jointly by the European Commission and the World Bank to coordinate the donor efforts in respective fields. Европейская комиссия и Всемирный банк совместно учредили 13 целевых групп по секторам для координации усилий доноров в соответствующих областях.
Figure ES-1 shows the relationship between sectoral cost and possible revenue, based on a hypothetical carbon price. На рисунке ES-1 показана зависимость между затратами по секторам и возможным доходам на основе предполагаемой цены на углерод.
Its quantity, quality and sectoral allocation and use need to be coherently and continuously monitored and managed. Необходимо в согласованном порядке и непрерывно контролировать их качество, количество и распределение по секторам и обеспечивать их рациональное использование.
The Government continues to accord very high priority to this sector, with actual contract application levels almost consistently above the distribution plan sectoral allocations. Правительство продолжает придавать самое большое значение этому сектору, в связи с чем фактический уровень заявок на контракты здесь почти всегда превышает план распределения по секторам.
Table 9 shows a comparison of the projected sectoral emissions. В таблице 9 приводится сопоставление прогнозируемых выбросов по секторам.
Common uses of official national statistics include policy-making, implementation and evaluation, sectoral resource allocation, monitoring of trends, and targeting programme assistance. К обычным методам использования официальных национальных статистических данных относятся разработка политики, осуществление и оценка, распределение ресурсов по секторам, контроль за складывающимися тенденциями и определение целей в рамках оказания помощи по программам.
To be effective, macroeconomic forecasts and modelling should be supplemented by a detailed examination of sectoral occupational trends. Чтобы быть эффективными, макроэкономические прогнозы и моделирование следует дополнять детальным изучением профессиональных тенденций по секторам.
The fourth strategy is concerned with the measures adopted by the Legislature in terms of sectoral policy. Четвертая долгосрочная задача связана с работой, осуществляемой совместно с органами законодательной власти, по секторам.
Secondly, there exist sectoral, entity and country constraints imposed by regulatory authorities of the home jurisdiction. Во-вторых, существуют ограничения по секторам, хозяйствующим субъектам и странам, устанавливаемые регулирующими органами в стране базирования.
National totals, sectoral and gridded data, and other information should be submitted as requested. При необходимости должны быть представлены национальные итоговые показатели, данные по секторам и с привязкой к сетке.
In the absence of a central compiling system, environmental data remain scattered across many sectoral organizations and departments. В отсутствие центральной системы сбора информации экологические данные рассредоточены по многим секторам, организациям и департаментам.
A number of subsidiary bodies undertake trade-related activities which are specific to their sectoral programmes. Ряд вспомогательных органов осуществляет связанные с торговлей мероприятия, которые включены в их программы по секторам.
UNHCR will also continue to advocate for the hand-over of sectoral activities to relevant government ministries, for a smooth phase-out of UNHCR assistance. УВКБ ООН будет также по-прежнему выступать за передачу деятельности по секторам в ведение соответствующих государственных министерств с целью облегчить процесс постепенного прекращения помощи со стороны Управления.
Future WTO negotiations should include all sectors of commercial activity and avoid falling into the trap of sectoral negotiations. Будущие переговоры ВТО должны включать все сектора коммерческой деятельности и не должны попасть в ловушку переговоров по секторам.
Publication proposals must be consistent with the core service or sectoral strategies endorsed by ITC management. Предложения в отношении изданий должны согласовываться с основными стратегиями по службам или секторам, утвержденными руководством ЦМТ.
Nineteen of the 25 Parties submitted final and complete sectoral emission data for 2001. 19 из 25 Сторон представили полные окончательные данные о выбросах по секторам за 2001 год.
As regards the sectoral distribution of aid flows, both bilateral and multilateral donors continue to prefer channelling ODA commitments into social infrastructure and services. Что касается распределения потоков помощи по секторам, то как двусторонние, так и многосторонние доноры по-прежнему предпочитают направлять средства по линии ОПР в социальную инфраструктуру и сферу услуг.
The two areas of sectoral sustainability indicators that were common to the remaining four regions were sustainable forest management and sustainable tourism. Двумя областями, в которых имеются общие для остальных четырех регионов показатели устойчивого развития по секторам, являются устойчивое лесопользование и устойчивый туризм.
The Americas and the Caribbean region included sectoral sustainability indicators for sustainable human development. Страны Северной и Южной Америки и Карибского бассейна включили показатели устойчивого развития по секторам в отношении устойчивого развития людских ресурсов.
Various components for building disaster resilience into sectoral development planning Различные компоненты для учета вопросов противодействия бедствиям в ходе планирования развития по секторам
The sectoral dynamic of employment presents changes consistent with economic growth based on productive sectors. Динамика занятости по секторам отражает изменения, которые повлек за собой экономический рост, основанным на производственном секторе.
This process begins with strong sectoral planning, including the articulation of both a uniform, sector-wide policy and specific targets. ЗЗ. Этот процесс начинается с обоснованного планирования по секторам, включая разработку как единой общесекторальной политики, так и конкретных целей.
The sectoral distribution of aid is also greatly influenced by donors' preferences and the different criteria applied by them. Преференции доноров и различные применяемые ими критерии оказывают большое влияние на распределение помощи по секторам.