Английский - русский
Перевод слова Sectoral
Вариант перевода Секторам

Примеры в контексте "Sectoral - Секторам"

Примеры: Sectoral - Секторам
The successful mainstreaming of gender in government reform and modernization is ensured if it is accompanied by training, creation of working tools and sectoral decision-making. успешное отражение гендерной проблематики в процессах реформирования и модернизации государства гарантировано лишь в том случае, если оно сопровождается обучением, созданием средств производства и принятием решений по секторам.
Noted that an integrated industrial development programme had been prepared to facilitate balanced sectoral and regional industrial development. принял к сведению тот факт, что подготовлена программа комплексного развития промышленности для содействия сбалансированному развитию промышленности по секторам и регионам.
Advises member States on overall investment codes conducive to increasing foreign direct investment, including the formulation of sectoral investment regimes; предоставляет государствам-членам консультации по общим кодексам инвестирования, стимулирующим увеличение прямых иностранных инвестиций, включая разработку режимов инвестирования по секторам;
Agreements which envisage free movements of factors and services as a long-term objective, through negotiations to be accomplished through the removal of restrictions identified in a list of reservations or through the progressive negotiation of sectoral agreements. Соглашения, предусматривающие свободное перемещение факторов производства и услуг в качестве долговременной цели, которая должна достигаться путем переговоров об отмене ограничений, внесенных в перечень оговорок, либо путем постепенного заключения соглашений по секторам.
Looking to the future, the statistical analysis of the sectoral allocation of assistance indicates a need for greater emphasis to be placed on the areas identified as priority areas in the proposed programme of action but which have to date received less attention. Что касается перспектив на будущее, что статистический анализ распределения помощи по секторам указывает на необходимость уделения большего внимания тем областям, которые определены в качестве приоритетных областей в предложенной программе действий, однако которым до настоящего времени уделялось меньше внимания.
Nicaragua is also carrying out several sectoral projects, including community participation in local urban management, human resources development, improvement of basic sanitation services in urban and rural settlements and urban poverty alleviation. Никарагуа также осуществляет проекты по нескольким секторам, включая участие населения в местном городском управлении, развитие людских ресурсов, благоустройство основных инженерных сооружений в городских и сельских населенных пунктах и улучшение положения малоимущего населения.
It has adopted two comprehensive plans of action - the Quetta Plan of Action and the Istanbul Declaration, which determine our long-term perspectives and define sectoral priorities with concrete targets to be reached by the year 2000. Она одобрила два всеобъемлющих плана действий в форме Плана действий Кветта и Стамбульской декларации, определяющих наши долгосрочные перспективы и устанавливающих приоритеты по секторам с конкретными целями, которые необходимо выполнить к 2000 году.
This summary of strategic policy is subdivided on the basis of the various sectoral policies in the fields of energy, industry, transport, housing, farming and livestock-raising, and forestry. Это описание стратегической политики подразделяется по следующим секторам: энергетика, промышленность, транспорт, жилищный сектор, сельское хозяйство и животноводство и лесное хозяйство.
The fifth Progress report of CDR of March 1996 does not provide comprehensive data on total and sectoral commitments, but allows additional commitments made between August 1995 and February 1996 to be deducted. В пятом докладе СРВ о ходе работы, который был представлен в марте 1996 года, отсутствуют комплексные данные об общем объеме обязательств и об объеме обязательств по секторам, однако он позволяет определить объем дополнительных обязательств, принятых в период с августа 1995 года по февраль 1996 года.
(c) As might be expected from the above, the sectoral allocation of EBE more or less followed agency shares. с) как и следовало ожидать из вышесказанного, распределение ВБР по секторам в большей или меньшей степени соответствовало долям учреждений.
Additional human resources such as community development workers, township-level sectoral specialists and human development officers will provide the capacity required to identify critical humanitarian needs and to enhance impact at the grass-roots level in a sustainable manner. В целях обеспечения необходимого потенциала для определения неотложных гуманитарных потребностей и усиления устойчивого воздействия мер на низовом уровне будут привлечены дополнительные людские ресурсы, в том числе работники сферы общинного развития, специалисты по секторам участкового уровня и сотрудники в области развития людских ресурсов.
National totals, sectoral data (SNAP level 1) and sub-sectoral data (SNAP level 2) should be reported. Должны быть представлены национальные итоговые показатели, данные по секторам (уровень 1 ИНЗВ) и данные по подкатегориям источников (уровень 2 ИНЗВ).
The sectoral distribution of the labour force in 2010 shows that agricultural and fishing activities accounted for about 30 per cent of the total number of workers and traditional activities still constituted the primary source of employment. Согласно данным о распределении трудовых ресурсов по секторам экономики, в 2010 году в сельском хозяйстве и в рыболовном промысле было занято примерно 30 процентов всех трудящихся страны, и традиционные виды деятельности до сих пор остаются главным источником занятости населения.
In line with this mandate and the decision of the eighth session of the Commission in this regard, the sectoral review process commenced with the convening of the Expert Meeting on New and Dynamic Sectors of World Trade, held from 7 to 9 February 2005. В соответствии с этим мандатом и решением восьмой сессии Комиссии по этому поводу отправной точкой процесса секторальных обзоров стал созыв 7-9 февраля 2005 года совещания экспертов по новым и динамичным секторам мировой торговли.
On a sectoral basis, women are represented in positions of responsibility at the ministries of Justice, National Education and Scientific Research, and Health and Family Planning. Анализ ситуации по конкретным секторам показывает, что женщины занимают ответственные должности в Министерстве юстиции, Министерстве национального образования и научных исследований, а также в Министерстве по вопросам здравоохранения и планирования семьи.
Resources of the Regular Programme of Technical Cooperation are used for provision to developing countries and countries with economies in transition of sectoral advisory services, and training in the main areas of UNCTAD's work. Ресурсы Регулярной программы технического сотрудничества используются для оказания развивающимся странам и странам с переходной экономикой консультативных услуг по отдельным секторам и организации подготовки кадров по основным областям работы ЮНКТАД.
The Sixth Ministerial Conference set modal and sectoral objectives and qualitative benchmarks for making new and improved commitments, and agreed to the initiation of multilateral negotiations in addition to request-offer negotiations, which remain the main modality for negotiations. На шестой Конференции министров были определены цели по способам и секторам услуг и качественные показатели для выработки новых и более совершенных обязательств и было достигнуто соглашение о начале многосторонних переговоров в дополнение к переговорам в форме запрос-предложение, которые остаются основной формой переговоров.
The liberalization of trade in services can be put into effect through the parallel implementation of sectoral agreements for particular services sectors, and of a general agreement of principles and norms under which the liberalization of other sectors, or sub-sectors, could be negotiated by Member Countries. Либерализация торговли услугами может производиться на основе параллельного осуществления секторальных соглашений по конкретным секторам услуг и общего соглашения, закрепляющего принципы и нормы для ведения странами-членами переговоров по либерализации других секторов или подсекторов.
The Social Development Plan is being used as the framework for the definition and integration of overall and sectoral policies and the identification of various intersectoral strategies for the satisfaction of basic needs of people. План социального развития используется как основа для разработки и интеграции общей и отраслевой политики и определения стратегий по секторам с целью удовлетворения основных потребностей населения.
The Royal Government is pleased to inform you, Sir, and the Assembly that the National Programme to Rehabilitate and Develop Cambodia has made great progress in articulating the Government's overall and sectoral policies and programmes. Королевское правительство с удовлетворением информирует Вас, г-н Председатель, а также Ассамблею о том, что в ходе осуществления Национальной программы по восстановлению и развитию Камбоджи был достигнут значительный прогресс в разработке стратегии и программ правительства как в целом, так и по отдельным секторам.
The RASP prepared the basic document for discussion and substantive sectoral contributions for the International Round Table on "The search for an optimal medium-term strategy of economic reconstruction, recovery and reform for Georgia". В рамках ПРКУ были подготовлены базовый документ для обсуждения и основные материалы по секторам для проведения международного "круглого стола" на тему "Поиск оптимальной среднесрочной стратегии перестройки, оживления и реформирования экономики Грузии".
With a view to overcoming these difficulties, the National Office has given priority to the sectoral work with the Ministries of Education, Health, Environment and Agriculture, the Colombian Family Welfare Institute, the National Planning Department, and the National Training Service (SENA). Ориентируясь на перспективу преодоления таких трудностей, Управление равноправия отдало приоритет работе по секторам, в министерствах образования, здравоохранения, окружающей среды и сельского хозяйства, сотрудничеству с Колумбийским институтом семейного благосостояния, Национальным управлением планирования и Национальной службой ученичества.
While the sectoral data for all CIS member-States are not available, statistics on Russia testify that, with the exception of transport and communication, in the second half of the 1990s it had deficits in all kinds of services trade, including strategic business services. Хотя данные по секторам имеются не по всем государствам СНГ, статистика по России свидетельствует о том, что за исключением сектора транспорта и связи во второй половине 90-х годов в этой стране наблюдался дефицит по всем видам торговли услугами, включая стратегические бизнес-услуги.
By the end of October 2002, these would be sent to Parties, who would be invited to fill them in, in advance of the forthcoming sectoral meetings in November and December 2002. К концу октября 2002 года они будут направлены Сторонам, которым будет предложено заполнить их до предстоящих совещаний по секторам в ноябре и декабре 2002 года.
In addition to the changes in overall ODA and allocations among countries, there have also been changes in the sectoral allocation of ODA, in particular to critical areas of sustainable development. Помимо изменений в общем объеме ОПР и ее распределении между странами, произошли также изменения в распределении ОПР по секторам, в частности среди важнейших областей устойчивого развития.