He got some colonel somewhere to pull the file. |
Он откуда-то добыл какого-то полковника чтобы достать дело. |
We need to pull the security tapes at Union Station. |
Нужно достать записи с камер на станции Юнион. |
I had my accountants pull all the records. |
Я приказал моим бухгалтерам достать все записи. |
You really think you can pull this off? |
Ты на самом деле считаешь, что можешь это достать? |
I think it's time to pull it out. |
Думаю, сейчас самое время его достать. |
Unless you can pull another huge win like Bello out of thin air. |
Разве что ты сможешь достать еще одну большую победу вроде Белло прямо из воздуха. |
So, we need a hero to pull Excalibur from the stone. |
Так что нам нужен герой, чтобы достать Экскалибур из камня. |
Now, he didn't consider the possibility we could be pull his prints from inside the gloves themselves. |
Сейчас, он не рассматривает возможность что мы могли бы достать его отпечатки пальцев с внутренней части перчаток сами. |
I was also able to pull some flesh from the inside of her shoe. |
Мне еще удалось достать некоторую часть ее ноги из обуви. |
And we have to pull money from somewhere else... |
И нам придется достать деньги из другого источника... |
You're in a foreign country against my expressed wishes, and you decide to pull a gun in a public place. |
Вы в чужой стране, вопреки моим четко сформулированным пожеланиям, И вы решили достать оружие в общественном месте. |
But now the question is can Professor Horner pull out his plum! |
Но теперь вопрос в том, сможет ли профессор Хорнер достать из него сливы! |
So unless you're willing to pull out pliers And a blowtorch, she's not telling you anything. |
И пока ты не захочешь достать плоскогубцы и паяльную лампу, она не скажет тебе ничего. |
I need you to pull some records for me. |
Тебе нужно достать кое-какие материалы для меня. |
Well, if you really want the total experience, - I can always pull out the tandem. |
Ну, если ты хочешь получить полноценный опыт, я всегда могу достать тандем... |
It's imperative we pull the data from their heads. |
Это необходимо, чтобы потом достать информацию из их голов. |
I had to pull out your old family photos. |
Мне пришлось достать твой семейный фотоальбом. |
We were supposed to pull them out using a robot, but not yet... |
Мы должны были достать их с помощью робота, но пока не... |
I might have had to pull out my nine and bust a cap. |
Иначе пришлось бы достать пушку и отстреливаться. |
Maybe she can pull a clear shot of the guy's face. |
Может, она сможет достать нам четкий этого снимок парня. |
Can't pull the guts out without my tools. |
Но без инструментов достать не смогу. |
Housing also is so expensive that hardly any household can just pull out the cheque book and buy a home immediately. |
Жилье также настолько дорого, что далеко не все домохозяйства могут достать чековую книжку и сразу купить жилье. |
I took a quick trip to the courthouse and asked them to pull anything about Cross. |
Я заглянула в суд и попросила их достать любую информацию относительно Кросса. |
And if I'd stuck them in... then I could pull them out again. |
И если они застряли внутри, я могла достать их оттуда снова. |
I need to pull the real pictures out of storage. |
Надо будет достать подлинники из хранилища. |