| Training and preparation on state party reports. | Профессиональная подготовка и составление докладов государства-участника. |
| This has resulted in the duplication of data entry, delays in accessing real-time information, and spending much time on budget preparation. | Это приводит к дублированию ввода данных, задержке доступа к информации в реальном масштабе времени и расходованию большого объема времени на составление бюджета. |
| Some countries have opened the reporting process to youth, giving them a chance to contribute to the preparation of documents. | В некоторых странах для молодежи был открыт процесс подготовки докладов, что предоставило молодым людям возможность вносить свой вклад в составление документов. |
| The first phase of an online system to facilitate the preparation and monitoring of human resources action plans was developed. | Была введена в действие первая очередь сетевой системы, призванной облегчить составление планов действий в области людских ресурсов и контроль за их осуществлением. |
| New management initiatives to this end include the preparation of checklists for operational readiness. | Новые инициативы в сфере управления предусматривают в этом плане составление контрольных перечней параметров, характеризующих оперативную готовность. |
| The system includes a chart of accounts for this ledger, which will facilitate the preparation of financial statements in line with the model. | Предлагаемая система включает план счетов для такой книги, который облегчит составление финансовых отчетов по предложенному образцу. |
| A significant outcome of the preparatory process for the Conference was the preparation of the national reports. | Существенным итогом процесса подготовки Конференции явилось составление национальных докладов. |
| This could avoid delays in urgent situations where the immediate preparation in a specific language could take time. | Это могло бы помочь избежать задержек в срочных ситуациях, когда незамедлительное составление просьбы на том или ином конкретном языке может занять время. |
| A significant outcome of the preparatory process of the Conference has been the preparation of 150 national reports. | Существенным итогом процесса подготовки Конференции явилось составление 150 национальных докладов. |
| Responsible for the development and preparation of a technical manual for the training of Angolans in de-mining activities. | Отвечает за разработку и составление технического руководства для подготовки ангольцев по вопросам разминирования. |
| The Committee must realize that a great deal of time was needed for the preparation of a written report and an oral statement. | Комитету следует четко уяснить, что составление письменного доклада и подготовка устного выступления занимают много времени. |
| The guide will involve preparation of country-specific reports, using workshops and symposia to ensure effective review and comparative analysis. | Подготовка таких справочников предусматривает составление докладов по конкретным странам с использованием симпозиумов и семинаров-практикумов для обеспечения эффективного обзора и сопоставительного анализа. |
| Continuation of the second stage of training and preparation of a report. | Продолжение второго этапа подготовки и составление отчета. |
| The preparation of national reports has been a good starting point for countries' preparations for annual Commission sessions. | Составление национальных докладов создает хорошую основу для подготовки стран к ежегодным сессиям Комиссии. |
| Business plan preparation is the most obvious case in point. | Наиболее характерным примером в этом отношении служит составление бизнес-планов. |
| Mission planning should include the preparation of rotation schedules, which must then be adhered to. | Планирование деятельности миссий должно включать в себя составление графиков ротации, которые необходимо соблюдать. |
| The preparation of this report has been made possible by the financial support provided by UNDP and UNICEF. | Составление настоящего доклада стало возможным также благодаря финансовой помощи ПРООН и ЮНИСЕФ. |
| In 2000, a gender perspective was incorporated in the preparation of the budget of the Ministry of Children and Family Affairs. | В 2000 году составление бюджета министерства по делам ребенка и семьи осуществлялось с учетом гендерной специфики. |
| MINURCAT and the Secretariat have initiated the preparation of such a plan, in consultation with the relevant partners. | МИНУРКАТ и Секретариат начали составление такого плана в консультации с соответствующими партнерами. |
| All administrative tasks, such as training, discipline, payroll and budget preparation, were transferred to DIS in October. | Все административные функции, такие как учебная подготовка, поддержание дисциплины, начисление окладов и составление бюджета, были переданы СОП в октябре. |
| The budget preparation exercise involves attaching monetary values to the Agency's strategic aims within the realistic confines of the Agency's capacity. | Составление бюджета предполагает привязывание стратегических целей Агентства к стоимостным показателям с учетом его реальных ограниченных возможностей. |
| It stresses, however, that the preparation and maintenance of rosters could involve considerable human and financial resources. | Однако он подчеркивает, что составление и обновление реестров связано со значительными затратами людских и финансовых ресурсов. |
| As some goals are set for a long term period, the document foresees the preparation of action plans for individual fields. | Поскольку некоторые цели имеют долгосрочный характер, документ предусматривает составление плана действий по отдельным направлениям. |
| To facilitate the reconciliation between budgeted and actual results, it would be necessary to align the budget preparation to full accrual. | Для обеспечения согласованности между заложенными в бюджет и фактическими результатами составление бюджета будет необходимо осуществлять в соответствии с количественно-суммовым принципом. |
| Several representatives described national efforts to address e-waste, including the strengthening of legislation, the preparation of inventories and the collection of mobile phones and their batteries and peripherals. | Ряд представителей рассказали о национальных усилиях по решению проблемы э-отходов, включая усиление законодательства, составление кадастров и сбор мобильных телефонов и их батареек и периферийных устройств. |