Both EOC and WNC had made substantial contributions to the fourth report during its preparation. |
И Комиссия по обеспечению равных возможностей, и Национальная комиссия по делам женщин внесли значительный вклад в составление четвертого доклада в ходе его подготовки. |
Complete financial services, including budgeting, allotment management, accounting, reporting and performance report preparation |
Полный комплекс финансовых услуг, включая составление бюджета, распределение ассигнований, бухгалтерский учет, представление докладов и подготовку доклада об исполнении бюджета |
It advised the Agency to improve management of special projects, including proposal preparation, budget estimation and feasibility assessment. |
Она посоветовала Агентству улучшить управление специальными проектами, включая подготовку предложений, составление бюджетной сметы и оценку осуществимости. |
This programme will include the development of training materials and preparation of the updated version of International Merchandise Trade Statistics: Compilers Manual. |
Эта программа будет включать составление учебных материалов и подготовку обновленного варианта издания Статистика международной торговли товарами: руководство для составителей. |
Adopt a schedule of work and complete a draft document preparation profile for review and approval by IAEA and the Subcommittee. |
Утверждение графика работы и составление проекта плана подготовки документа для рассмотрения и одобрения МАГАТЭ и Подкомитетом. |
The drawing up of a separate calendar for the preparation of the plan is neither practical nor feasible. |
Составление отдельного расписания для подготовки плана не имеет практического смысла и нереально. |
A large share of some metals is already stored in existing infrastructure and products, and inventories and material preparation plans could facilitate their recovery. |
Значительная доля некоторых металлов уже хранится на существующих объектах и в продукции, и проведение инвентаризации, а также составление планов подготовки материалов могут способствовать их извлечению. |
In Croatia capacity for project preparation has been enhanced by development of the ISPA strategy and IPA lists. |
В Хорватии расширению возможностей по подготовке проектов способствовало развитие стратегии ИСПВ и составление перечней ИПВ. |
The application is designed to facilitate the online preparation, presentation, performance monitoring and reporting of the human resources action plan. |
Эта прикладная программа призвана облегчать сетевую подготовку и представление плана действий в области людских ресурсов, контроль за его выполнением и составление соответствующей отчетности. |
The duties of the post will also include the provision of support in advising the Special Representative of the Secretary-General, including the drafting and preparation of advisory notes and code cables. |
В обязанности сотрудника на данной должности будет также входить оказание консультационной помощи Специальному представителю Генерального секретаря, включая составление и подготовку консультативных записок и шифротелеграмм. |
(c) Formulating a work plan for the preparation of the reporting document; |
с) составление плана работы по подготовке доклада; |
This component includes the production and diffusion of the UNIDO Industrial Development Scoreboard and the preparation of competitiveness surveys and diagnoses at national, regional and sectoral levels. |
Этот компонент предусматривает составление и распространение бюллетеня промышленных показателей и потенциалов ЮНИДО, а также подготовку обзоров и диагностических исследований в области конкурентоспособности на национальном, региональном и секторальном уровнях. |
It made a critical contribution to the preparation and follow-up of LDC III, including drafting the new Programme of Action and a draft roadmap for its effective implementation. |
Она внесла решающий вклад в подготовку и реализацию решений НРС III, включая разработку новой Программы действий и составление проекта плана ее эффективного осуществления. |
Its assistance covered areas such as logistical planning, organization and coordination, establishment of budget estimates, preparation of instructions to departmental and communal electoral authorities, polling and counting. |
Ее помощь охватывала такие направления, как планирование, организация и координация материально-технического обеспечения, составление бюджетных смет, подготовка инструкций департаментским и общинным органам по проведению выборов, сбор и подсчет бюллетеней. |
It is anticipated that the CSNs will form an integral part of the preparation of the next series of programming for United Nations funds and programmes. |
Предполагается, что составление ДНС станет составной частью процесса подготовки программной документации фондов и программ Организации Объединенных Наций следующего цикла. |
According to the Administration, the drafting of a procurement manual is a complex undertaking and a great deal of time had been required in its preparation. |
По мнению администрации, составление руководства по закупкам является сложным мероприятием и для его подготовки требуется большое количество времени. |
The Secretary-General is requested to make further suggestions as to how to speed up the preparation of reports and to rationalize the scheduling of meetings. |
К Генеральному секретарю обращена просьба выступать с дальнейшими предложениями в отношении того, как ускорить подготовку докладов и рационализировать составление расписания заседаний. |
Ensure the scheduling, preparation and practical organization of all meetings of the Convention in consultation with the Executive Secretary and Programme Officers; |
составление графиков проведения, подготовка и практическая организация всех совещаний Конвенции в консультации с Исполнительным секретарем и сотрудниками по программе; |
The drafting and preparation of the international recommendations for energy statistics has been the main focus of the Oslo Group during 2009 and 2010. |
ЗЗ. Составление и подготовка «Международных рекомендаций по статистике энергетики» были главным направлением деятельности Ословской группы в 2009 и 2010 годах. |
Item 6: Formulation of conclusions and preparation of the Ad Hoc Steering Group report |
Пункт 6: Составление выводов и подготовка докладов Специальной руководящей группы |
The drafting of the present UPR report was combined with the preparation of the human rights policy report. |
Составление настоящего доклада для универсального периодического обзора осуществлялось в увязке с подготовкой доклада по вопросам политики в области прав человека. |
In paragraph 53, UNDP agreed with the Board's recommendation that it ensure that the project completion checklist is used consistently for the financial closure of development projects, including the preparation of final review reports. |
В пункте 53 ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечивать последовательное составление контрольных перечней по завершении проектов в области развития, включая подготовку докладов об итоговом обзоре. |
Responsible for preparation of country case studies, thematic reviews and drafting of introductory sections of appraisal of World Bank's performance on climate change objectives. |
Отвечал за подготовку тематических исследований по странам, тематических обзоров и составление вступительных разделов по итогам оценки реализации Всемирным банком задач в связи с изменением климата. |
A simple case may be disposed of very quickly, whereas a complex case may take months of work, including preparation time before starting to write the judgement; yet the remuneration for each is the same. |
Простое дело можно рассмотреть довольно быстро, а сложное дело может потребовать несколько месяцев, включая время на подготовку, прежде чем будет начато составление решения; при этом за рассмотрение всех дел выплачивается одинаковое вознаграждение. |
The Board recommends that, without waiting for the implementation of the new enterprise resource planning system (Umoja), the Administration enhance the internal documentation on the preparation of the financial statements (para. 16). |
Комиссия рекомендует администрации, не дожидаясь перехода к новой системе общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа»), обеспечить более тщательное составление внутренней документации, касающейся подготовки финансовых ведомостей (пункт 16). |