| We will be at war with portugal. | Мы будем воевать с Португалией. Забудь об этом. |
| We will be at war with portugal. | Если этот контракт не заключат, Мы будем воевать с Португалией. |
| The situation has not changed since the last report submitted by Portugal. | Положение дел в этой области не претерпело изменений со времени представления Португалией своего последнего доклада. |
| Timor is an Indonesian island with little to do with Portugal. | Тимор - это индонезийский остров, и у него мало общего с Португалией. |
| It appreciated Portugal's detailed explanation on the non-refoulement principle. | Она высоко оценила подробное объяснение, данное Португалией в связи с вопросом о соблюдении принципа недопущения принудительной высылки. |
| Serbia welcomed the progress made by Portugal in implementing the recommendations of the first review cycle. | Сербия приветствовала прогресс, достигнутый Португалией в осуществлении рекомендаций первого цикла обзора. |
| The former Yugoslav Republic of Macedonia welcomed the ratification by Portugal of international instruments and the establishment of the National Human Rights Commission. | Бывшая югославская Республика Македония приветствовала ратификацию Португалией международных договоров и создание Национальной комиссии по правам человека. |
| It commended Portugal on the adoption of a national strategy for the integration of Roma communities, prepared following broad consultation. | Она высоко оценила принятие Португалией национальной стратегии интеграции общин рома, подготовленной по итогам обширных консультаций. |
| The Committee looked forward to further dialogue with the delegation of Portugal in the future. | Комитет надеется на продолжение диалога с делегацией Португалией в будущем. |
| Hundreds of thousands of brand new books provided by Portugal are in the hands of children. | Дети пользуются сейчас сотнями тысяч новых учебников, присланных Португалией. |
| After Brazil was discovered and colonized by Portugal, the Jesuits inhabited the place. | После открытия Бразилии и колонизацией её Португалией на этом месте поселились иезуиты. |
| On August 4, 1992 diplomatic relations between Azerbaijan and Portugal were established. | 4 августа - Установлены дипломатические отношения между Азербайджаном и Португалией. |
| The negotiations were successful, and on 1 January Spain joined the European Community at the same time as Portugal. | Переговоры прошли успешно, и 1 января Испания присоединилась к европейскому сообществу одновременно с Португалией. |
| These actions led to a serious diplomatic conflict between the pope and Portugal. | Эти действия привели к серьёзному дипломатическому конфликту между Папой и Португалией. |
| As part of Morocco's long running conflict with Spain and Portugal, Slimane halted all trade with Europe. | В рамках длительных конфликтов Марокко с Испанией и Португалией Сулайман остановил всю торговлю с Европой. |
| They supposedly represent the Moorish castles conquered by the Kingdom of Portugal during the Reconquista. | Предположительно, они означают мавританские замки, отвоёванные Португалией во время Реконкисты. |
| The dialogue between Indonesia and Portugal has been under way since 1983. | Диалог между Индонезией и Португалией продолжается с 1983 года. |
| This Protocol shall be open for signature by France, Spain and Portugal. | Настоящий Протокол открыт для подписания Испанией, Португалией и Францией. |
| We are particularly encouraged by the opening of a dialogue between Portugal and Indonesia. | Мы с удовлетворением отмечаем начало диалога между Португалией и Индонезией. |
| This principle gives meaning to the whole Convention, as proposed by Portugal. | Предлагаемый Португалией данный принцип является ключевым для смысла всей Конвенции. |
| A constant feature of Macau's history has been the ongoing cooperation between Portugal and China. | Характерной особенностью истории Макао являлось постоянное сотрудничество между Португалией и Китаем. |
| The Sino-Portuguese Joint Declaration was to consolidate Portugal and the People's Republic of China's existing understanding of Macau's legal character. | Совместная китайско-португальская декларация должна была упрочить существующее понимание Португалией и Китайской Народной Республикой правового характера Макао. |
| In this context, they welcomed the intentions expressed by Portugal to organize an exercise. | В этой связи они приветствовали выраженное Португалией намерение организовать проведение такого учения. |
| UNTAET will also establish a mechanism for consultation with Portugal, given its special responsibilities. | ВАООНВТ также создаст механизм консультаций с Португалией, учитывая ее особую ответственность. |
| Talks between Portugal and Indonesia are continuing under the aegis of the Secretary-General. | Переговоры между Португалией и Индонезией продолжаются под эгидой Генерального секретаря. |