Technology transfer programmes had taken place with Chile, Malaysia, the Republic of Korea, Pakistan, Portugal, Singapore, South Africa and Thailand. |
Совместно с Малайзией, Пакистаном, Португалией, Республикой Кореей, Сингапуром, Таиландом, Чили и Южной Африкой осуществляются программы в области передачи технологии. |
Discussion was based on papers prepared by Canada, Czech Republic, Germany, Netherlands, Norway, Portugal, Sweden and the United States. |
Обсуждение было проведено на основе документов, подготовленных Канадой, Чешской Республикой, Германией, Нидерландами, Норвегией, Португалией, Швецией и Соединенными Штатами Америки. |
United Nations sponsored talks between Indonesia and Portugal |
Переговоры между Индонезией и Португалией под эгидой ООН |
Norway, Austria, Slovakia, Liechtenstein, Portugal |
Норвегией, Австрией, Словакией, Лихтенштейном, Португалией |
Belgium, Austria, Slovakia, Germany, United Kingdom, Portugal, Liechtenstein |
Бельгией, Австрией, Словакией, Германией, Соединенным Королевством, Португалией, Лихтенштейном |
United Kingdom, Italy, Spain, Portugal |
Соединенным Королевством, Италией, Испанией, Португалией |
Denmark, Austria, France, United Kingdom, Slovakia, Portugal, Italy |
Данией, Австрией, Францией, Соединенным Королевством, Словакией, Португалией, Италией |
Norway, Austria, Czech Republic, United Kingdom, Portugal, Slovakia |
Норвегией, Австрией, Чешской Республикой, Соединенным Королевством, Португалией, Словакией |
Germany, Portugal, Austria, fuels Norway, Liechtenstein, Slovakia, Czech Republic |
Германией, Португалией, Австрией, Норвегией, Лихтенштейном, Словакией, Чешской Республикой |
Two more States had ratified the Convention, Norway on 2 May 2003 and Portugal on 9 June 2003. |
Конвенция ратифицирована еще двумя государствами: Норвегией - 2 мая 2003 года и Португалией - 9 июня 2003 года. |
New Zealand is fortunate to work closely with Timor-Leste, Australia, Portugal and others in promoting United Nations peace efforts in Timor-Leste. |
Новой Зеландии повезло тесно сотрудничать с Тимор-Лешти, Австралией, Португалией и другими странами в продвижении усилий Организации Объединенных Наций в Тимор-Лешти. |
In conclusion, her delegation wished to emphasize that cooperation on the subject between China and Portugal had thus far been excellent. |
Рассматривая вопрос под этим углом зрения, в заключение португальская делегация подчеркивает, что по настоящее время сотрудничество Китая с Португалией было превосходным. |
The basic aim was to integrate and allow recognition by Portugal of the jurisdiction of the International Criminal Court. |
Цель этого пересмотра заключалась главным образом в том, чтобы включить в Конституцию положения о признании Португалией юрисдикции Международного уголовного суда. |
In that context, we commend the initial subsidy from the United Nations Development Programme and the provision by Portugal of electoral logistical support. |
В этой связи мы выражаем признательность за предоставление Программой развития Организации Объединенных Наций первоначальной субсидии, а также за оказание Португалией материально-технической помощи в проведении выборов. |
These include six agreements renegotiated by China with Belgium-Luxembourg, the Czech Republic, Portugal, the Russian Federation, Slovakia and Spain. |
В их число входит шесть соглашений, перезаключенных Китаем с Бельгией-Люксембургом, Испанией, Португалией, Российской Федерацией, Словакией и Чешской Республикой. |
Needless to say, our priority has been to negotiate with France, Spain and Portugal, which are our closest neighbours. |
Нет необходимости говорить, что наш приоритет - это переговоры с Францией, Испанией и Португалией, которые являются нашими ближайшими соседями. |
Nomination by Portugal for Seconded Posts in OSCE Field Operations, Secretariat and Institutions |
Произведенные Португалией назначения на должности прикомандированного персонала полевых операций, Секретариата и органов ОБСЕ |
Please also provide information on the status of the ratification process of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities that Portugal signed on 30 March 2007. |
Просьба предоставить также информацию о прогрессе в деле ратификации Конвенции о правах инвалидов, которая была подписана Португалией 30 марта 2007 года. |
Which country doesn't have an extradition agreement with Portugal? |
У этой страны ведь нету соглашения с Португалией об экстрадиции? |
Cooperation with neighbouring countries, namely Portugal, France and Andorra, was seamless and helped to resolve potential problems or conflicts in the management of shared surface-water and groundwater resources. |
Сотрудничество с соседними странами, а именно с Португалией, Францией и Андоррой, хорошо налажено и помогает разрешать потенциальные проблемы или конфликты, возникающие в процессе управления общими ресурсами поверхностных и грунтовых вод. |
We nonetheless pay tribute to the efforts of those inside the Council, including Portugal, Sweden and the Republic of Korea, aimed at achieving gradual reform. |
Тем не менее мы воздаем должное тем усилиям, которые прилагаются членами Совета, в том числе Португалией, Швецией и Республикой Корея, в целях осуществления постепенной реформы. |
The quick deployments by ourselves, Malaysia, New Zealand and Portugal in May 2006 to Timor-Leste at the request of its Government demonstrated that. |
Это было доказано быстрым размещением войск в Тиморе-Лешти, по просьбе правительства этой страны, которое было предпринято в мае 2006 года нами, Малайзией, Новой Зеландией и Португалией. |
The second paper, from Portugal, discussed the benefits of small satellites for countries just beginning to pursue activities in space and drew a comparison between developing countries. |
Во втором документе, подготовленном Португалией, обсуждались преимущества использования малоразмерных спутников для тех стран, которые только приступают к деятельности в космосе, и проводилось сравнение положения в различных развивающихся странах. |
These provisions are included in the agreement on mutual legal assistance signed with Spain on 25 February 1997 and the agreement currently being negotiated with Portugal. |
Это предусмотрено в соглашениях о взаимной правовой помощи с Испанией и Португалией, первое из которых было парафировано 25 февраля 1997 года, а второе - в настоящее время обсуждается в ходе соответствующих переговоров. |
UNAMET was established by SCR 1246 of 11 June 1999 to organize and conduct the Popular Consultation agreed upon in early May 1999 between Portugal and Indonesia. |
МООНВТ была учреждена резолюцией Совета Безопасности 1246 от 11 июня 1999 года для организации и проведения консультаций с населением, соглашение о которых было достигнуто в начале мая 1999 года между Португалией и Индонезией. |