Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалией

Примеры в контексте "Portugal - Португалией"

Примеры: Portugal - Португалией
Again, there were 27 items, of which 17 were routine, 8 were reactive, and only 2 had been proposed by Portugal. Те же 27 пунктов, из которых 17 носят текущий характер, 8 включены в порядке реакции на текущие события и всего 2 пункта были предложены Португалией.
Were legal measures adopted in Portugal also applied to the Azores? В заключение он спрашивает, применяются ли юридические меры, принятые Португалией, также к Азорским островам.
The latter anyway fell within the 'Portuguese' portion of the world as envisaged by the 1494 Tordesillas Treaty concluded between Spain and Portugal. В частности, Испания никогда не претендовала на остров, который к тому же оказался в «португальской» половине мира согласно Тордесильясскому договору 1494 года между Испанией и Португалией.
Furthermore, his country agreed with Portugal that the Intergovernmental Group of Experts should resume its work as soon as conditions were ripe. Более того, его страна согласна с Португалией в том, что Межправительственная группа экспертов должна возобновить свою работу, как только для этого созреют необходимые предпосылки.
Mr. TANZI (Italy) said that the proposals made by Portugal, the Netherlands and Finland on article 5 would improve the already sound framework proposed by the Commission. Г-н ТАНЦИ (Италия) считает, что по своему характеру предложения, внесенные Португалией, Нидерландами и Финляндией, направлены на то, чтобы внести улучшения в весьма хорошо проработанные формулировки, предложенные КМП.
There, he was ordered by the Emperor Leopold to negotiate an alliance with England and Portugal to support the claims to the Spanish throne of Leopold's son, the Archduke Charles. Император поручил ему вести переговоры с Англией и Португалией о поддержке претензий своего сына Карла на трон Испании.
In 1997 and 1999, Hong Kong and Macau were transferred to China from the United Kingdom and Portugal and they were established as special administrative regions. Это произошло в 1997 и 1999 годах, когда Гонконг и Макао соответственно были переданы Китаю Великобританией и Португалией.
During the Sengoku period (15th-16th centuries), the powerful Ōtomo clan based in Funai and the area prospered as a key port of trade with Portugal and Ming-dynasty China. В период Сэнгоку (XV-XVI века) Фунаи стал основным портом, через который велась торговля между Португалией и династией Мин (Китай).
To prevent conflict between Portugal and Castile (the crown under which Columbus made the voyage), the Treaty of Tordesillas was signed dividing the world into two regions of exploration, where each had exclusive rights to claim newly discovered lands... С целью предотвращения конфликта между Испанией и Португалией был заключён Тордесильясский договор, по которому мир был разделён на две части, где каждая из сторон получала эксклюзивные права на открываемые ими земли.
The Rome Statute of the International Criminal Court was ratified by Portugal in Presidential Decree No. 2/2002, of 18 January, with approval by Parliament, for the purposes of ratification, on 20 December 2001. Римский статут Международного уголовного суда был ратифицирован Португалией на основании Указа президента Республики Nº 2 от 18 января 2002 года, который 20 декабря 2001 года получил для этого необходимое одобрение парламента.
Netherlands, Slovakia, France, United Kingdom, Class 4.3, 20E c) Italy, Belgium, Norway, Portugal Нидерландами, Словакией, Францией, Соединенным Королевством, Италией, Бельгией, Норвегией, Португалией
A scheme to meld the Service's various efforts and allow experiments to be run at the regional and departmental level is now being set up under the European EQUAL programme, in partnership with Portugal and Denmark. И наконец, для придания деятельности ГСЗ комплексного характера и внедрения новаторского подхода на местах в партнерстве с Португалией и Данией разрабатывается соответствующий проект в рамках европейской программы EQUAL.
A side event, jointly co-hosted by Nigeria, Brazil and Portugal, with the active collaboration of UN-Women, will be held on 25 October 2011 prior to the open debate. Открытые прения будут предварены 25 октября 2011 года сопутствующим мероприятием, которое совместно устраивается Нигерией, Бразилией и Португалией при активном сотрудничестве структуры «ООНженщины».
It also meant that the proposed multilateral agreement on the recognition of test procedures for multi-compartment multi-temperature equipment drawn up by France, Italy, Portugal and Spain would no longer be necessary. Это означает также, что предложенное многостороннее соглашение по признанию процедур испытания многокамерных транспортных средств с разными температурными режимами, подготовленное Испанией, Италией, Португалией и Францией, больше не понадобится.
The MPLA broke off relations with Portugal on May 19 but reestablished official contact on September 3 following a meeting between their Foreign Ministers in Cape Verde. 10 марта 1977 года МПЛА разорвала отношения с Португалией, но 3 сентября 1977 года официальные отношения были восстановлены в ходе встречи между министрами иностранных дел в Кабо-Верде.
Donovan made his World Cup finals debut in the 2002 World Cup starting in the shock upset of pre-tournament favorites Portugal, a match the Americans won 3-2. Донован дебютировал в финальной стадии чемпионата мира в 2002 году, началось всё с неожиданной победы над одним из фаворитов турнира, Португалией, со счётом 3:2.
During her regency, a diplomatic incident with Portugal (where a British ship had been seized on the Tagus) was defused, and the negotiation of the Treaty of Seville between Britain and Spain was concluded. В ходе её регентства дипломатический инцидент с Португалией (о наложении эмбарго на британский корабль на реке Тежу) был разрешён, также были завершены переговоры по Севильскому договору между Великобританией, Францией и Испанией, положившему конец англо-испанской войне.
The different moments of primitive accumulation distribute themselves now, more or less in chronological order, particularly over Spain, Portugal, Holland, France, and England. «Различные моменты первоначального накопления распределяются, исторически более или менее последовательно, между различными странами, а именно: между Испанией, Португалией, Голландией, Францией и Англией.
On 26 March 1887, the Lisbon Protocol was signed, in which China recognised the "perpetual occupation and government of Macao" by Portugal who in turn, agreed never to surrender Macau to a third party without Chinese agreement. В 1887 году обе страны подписали Лиссабонский протокол, в котором подтверждались «постоянная оккупация и управление» Макао Португалией, причём последняя обязалась «никогда не отчуждать Макао и зависимые территории без согласования с Китаем».
After Portugal declared independence and chose the Duke of Braganza as King John IV, Spain was distracted with a Revolt in Andalusia and thus chose to not do anything about it. Во время объявления Португалией независимости и восхождения на португальский трон герцога Брагансы под именем Жуана IV Испания была была занята усмирением беспорядков в Андалузии и ничего не могла противопоставить этому.
My country joined this Committee in 1980, but, as a result of the "gentleman's agreement" adopted then, must share its seat with Portugal on a revolving basis every three years. Моя страна стала членом Комитета в 1980 году, однако в результате тогдашнего "джентльменского соглашения" мы делим свое членство с Португалией, сменяя друг друга в этом качестве каждые три года.
Germany and Italy are simply too big, as compared to Portugal or Belgium (itself a rather questionable amalgam of the Flemish and the Walloons), and this creates the types of imbalances reminiscent of the heavy foot of Prussia in the old Bismarckian empire. Германия и Италия, например, просто слишком велики по сравнению с Португалией и Бельгией (также представляющей собой достаточно сомнительное смешение фламандцев и валлонов), и это создает дисбаланс, неравномерное распределение сил, напоминающее «тяжелый сапог» Пруссии в старой империи Бисмарка.
The changes were aimed principally at giving effect to all Portugal's international undertakings; they also took into account decisions of the European Court of Human Rights regarding expulsion procedures in particular. Главная цель этого документа заключается в реализации всех международных обязательств, принятых Португалией; новый режим учитывает также решения Европейского суда по правам человека, в частности в том, что касается ограничительных рамок осуществления связанных с высылкой мер.
The East Timorese people are very proud of the fact that today we have a battalion that was competently and professionally trained by Portugal and Australia, with significant contributions from New Zealand, the Republic of Korea and the United States. То же самое можно сказать о силах обороны Восточного Тимора. Восточнотиморский народ гордится тем, что сегодня мы обладаем целым батальоном, компетентно и профессионально подготовленным Португалией и Австралией при существенном содействии Новой Зеландии, Республики Кореи и Соединенных Штатов.
Opinions were divided on whether it was justified in ADR to exempt containers used exclusively for road transport from the provisions on placarding set out in 5.3.1.2 based on the model of multilateral agreement M 218 between Portugal and Spain. Мнения участников разделились по вопросу о том, является ли оправданным освобождение в рамках ДОПОГ контейнеров, используемых исключительно в автомобильных перевозках, от положений подраздела 5.3.1.2, касающихся размещения информационных табло, по образцу многостороннего соглашения М218, заключенного между Португалией и Испанией.