Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалией

Примеры в контексте "Portugal - Португалией"

Примеры: Portugal - Португалией
This legal framework takes account of the applicable international instruments and, in particular, of article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which Portugal has ratified. Эти юридические нормы должным образом учитывают применимые международные договоры, и в частности статью 4 Международного пакта о гражданских и политических правах, ратифицированного Португалией.
Since the Optional Protocol did not become applicable to Macao as a consequence of its ratification by Portugal, it becomes necessary to consider whether at any subsequent point of time, it was extended to Macao. Поскольку Факультативный протокол в отношении Макао не стал действовать вследствие его ратификации Португалией, возникает необходимость в рассмотрении вопроса о том, был ли он впоследствии распространен на его территорию.
Indonesia is, of course, proud to have been one the initiators, together with Australia and Portugal, of the draft resolution to admit East Timor as a Member of the United Nations. Индонезия, естественно, гордится тем, что стала, наряду с Австралией и Португалией, одним из инициаторов проекта резолюции о принятии Восточного Тимора в члены Организации Объединенных Наций.
I will not go through the extensive list of Portugal's bilateral aid to East Timor, since that has been raised in other forums. Я не буду приводить многочисленные примеры оказания Португалией помощи Восточному Тимору на двусторонней основе, поскольку этот вопрос уже поднимался на других форумах.
Changes quickly began to take place in Timor-Leste as political parties began to form around three key manifestos: association with Portugal, independence, and integration with Indonesia. В Тиморе-Лешти быстро стали происходить изменения, обусловленные формированием политических партий трех ключевых направлений: за союз с Португалией, за независимость и за присоединение к Индонезии.
Chile supported with hope and enthusiasm the holding of the referendum on 30 August, which was made possible by the significant agreement reached between Indonesia and Portugal under United Nations auspices. Чили с надеждой и энтузиазмом поддержала проведение 30 августа всенародного опроса, который стал возможным благодаря важному соглашению, заключенному между Индонезией и Португалией под эгидой Организации Объединенных Наций.
We do hope that the ongoing negotiations between Portugal and Indonesia under the auspices of the Secretary-General of the United Nations, and other initiatives, will finally lead to a successful outcome of this issue in accordance with the principles and purposes of the Charter. Мы действительно надеемся, что проходящие между Португалией и Индонезией переговоры под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций наряду с другими инициативами в конечном счете приведут к успешному решению этого вопроса согласно принципам и целям Устава.
The countries on behalf of which he spoke were also pleased to note the progress which had resulted from the contacts between Indonesia and Portugal in East Timor. Страны, от имени которых выступает оратор, с удовлетворением отмечают также прогресс, достигнутый в рамках контактов между Индонезией и Португалией по вопросу о Восточном Тиморе.
The current workload of the Main Committees fully justified an amendment to rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly, as proposed by Portugal (A/52/33, para. 133) and would also contribute to the realization of the principle of equitable geographical distribution. Нынешняя рабочая нагрузка главных комитетов полностью оправдывает внесение изменений в правило 103 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи, как предложено Португалией (А/52/33, раздел 133); это также способствовало бы соблюдению принципа справедливого географического распределения.
Bilateral agreements on mutual legal assistance have been concluded by Portugal with a number of countries, including Angola, Brazil, Morocco, Mozambique, Spain and Tunisia. Были заключены двусторонние соглашения о взаимной правовой помощи между Португалией и целым рядом стран, включая Анголу, Бразилию, Испанию, Марокко, Мозамбик и Тунис.
In response to question 17, he said that since Portugal's second periodic report, Act No. 1/99 on the status of journalists, which accorded journalists the right to protect their sources, had been adopted. Отвечая на вопрос 17, он говорит, что со времени представления Португалией второго периодического доклада был принят Закон Nº 1/99 о статусе журналистов, который предоставляет журналистам право защищать свои источники информации.
Besides preparation and training carried out by the United Nations police (UNPOL), cooperation programmes have been established with Australia and Portugal which seek to enhance the capacities of the national police in several areas of activity. Помимо подготовки и обучения, организуемых полицией Организации Объединенных Наций (ЮНПОЛ), были разработаны программы сотрудничества с Австралией и Португалией, направленные на расширение возможностей национальной полиции в нескольких областях деятельности.
There had been nine new ratifications of the PRTR Protocol, by Austria, Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Portugal, Romania, Slovenia, Spain and the United Kingdom. Произошло девять новых ратификаций Протокола о РВПЗ: Австрией, Болгарией, Венгрией, Испанией, Португалией, Румынией, Словенией, Соединенным Королевством и Чешской Республикой.
The studies that Portugal was conducting on the application of the ICF in the health-care and social security systems and on the collection of register-based disability data had been inspired by the Convention. Проводимые Португалией исследования, касающиеся применения МКФ в рамках систем медицинского обслуживания и социального обеспечения и сбора данных о зарегистрированных инвалидах, опираются на Конвенцию.
A series of bilateral treaties in the area of mutual legal assistance including with France, the Netherlands, Portugal, Spain, the United States of America, are also applicable. Действует также ряд двусторонних соглашений в области оказания взаимной правовой помощи, в частности с Испанией, Нидерландами, Португалией, Соединенными Штатами Америки и Францией.
I have the honour to transmit herewith the contribution of Portugal to the compilation of national and regional goals and commitments being prepared at the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development (see annex). Имею честь препроводить настоящим предоставленную Португалией информацию для подборки данных о национальных и региональных целях и обязательствах, подготавливаемой на пятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию (см. приложение).
The letter led to further information, including completed questionnaires in each case, being provided by Belgium, Greece, Luxembourg and Portugal in the period May to July 2007. Письмо содействовало получению дополнительной информации, включая заполненные вопросники в каждом случае, представленные Бельгией, Грецией, Люксембургом и Португалией в период с мая по июль 2007 года.
The 1958 Convention on the Continental Shelf, which uses the median line for the delimitation of the maritime boundary in areas in dispute, was ratified by Portugal and Spain. Конвенция о континентальном шельфе 1958 года, в которой для делимитации морской границы в спорных районах используется срединная линия, была ратифицирована Португалией и Испанией.
Overall, Spain considered that the current framework of international cooperation with Portugal and with Andorra and France upheld the law of transboundary aquifers and was in accordance with paragraphs 1 to 3 of General Assembly resolution 66/104. В целом, по мнению Испании, существующие рамки международного сотрудничества с Португалией, а также с Андоррой и Францией отвечают нормам права трансграничных водоносных горизонтов и соответствуют положениям пунктов 1 - 3 резолюции 66/104 Генеральной Ассамблеи.
A particular emphasis is given to updated news and events calendars related, among others, to commitments undertaken by Portugal and celebration of specific "human rights days". Особое внимание уделяется размещению свежих новостных материалов, а также графиков мероприятий, посвященных, в частности, выполнению принятых Португалией обязательств, и мероприятий в ознаменование тех или иных конкретных "дней прав человека".
To date, there is one formal agreement with Austria and arrangements with Australia, Belgium, Costa Rica, France, Germany, Liechtenstein, the Netherlands, New Zealand, Portugal, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. На данный момент заключено лишь одно официальное соглашение (с Австрией) и достигнуты договоренности с Австралией, Бельгией, Германией, Коста-Рикой, Лихтенштейном, Нидерландами, Новой Зеландией, Португалией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Францией и Швейцарией.
Cyprus is also a co-beneficiary of the project "Towards a Pan-European Monitoring System of Trafficking in Human Beings" proposed by Portugal and approved for grant by the European Union in April 2012. Кипр также является одним из бенефициаров проекта под названием "На пути к созданию общеевропейской системы мониторинга в отношении торговли людьми", предложенного Португалией и одобренного для выдачи грантов Европейским союзом в апреле 2012 года.
The Philippines welcomed the adoption by Portugal of human rights policy instruments, including national plans to combat human trafficking and gender-based violence and to integrate immigrants and the Roma community. Филиппины приветствовали принятие Португалией инструментов политики в области прав человека, включая национальные планы по борьбе против торговли людьми и гендерного насилия, а также по интеграции иммигрантов и общины рома.
Qatar welcomed the adoption by Portugal of comprehensive plans and strategies for human rights and the establishment of the National Human Rights Commission. Катар приветствовал принятие Португалией комплексных планов и стратегий в области прав человека и создание Национальной комиссии по правам человека.
The United States of America commended Portugal for its strong human rights record, although it expressed concern at reports of excessive use of force by the police and of abuse and mistreatment of prisoners by prison guards. Соединенные Штаты Америки высоко оценили успехи, достигнутые Португалией в области прав человека, и вместе с тем выразили обеспокоенность по поводу сообщений о чрезмерном применении силы полицией, а также издевательств над заключенными и жестокого обращения с ними со стороны тюремных охранников.