The Special Committee was very pleased with the cooperation extended to it by two administering Powers - New Zealand and Portugal. |
Специальный комитет весьма удовлетворен содействием, оказываемым ему двумя управляющими державами - Новой Зеландией и Португалией. |
It therefore supported the proposals made by Portugal and the Netherlands. |
Поэтому она поддерживает предложения, внесенные Португалией и Нидерландами. |
The ratification of the Optional Protocol by Portugal did not therefore have the effect of making it automatically applicable to Macao. |
В этой связи ратификация Факультативного протокола Португалией не распространяет автоматически его действия на Макао. |
The Additional Protocol to the European Social Charter, which Portugal has ratified, provides this second and broader option. |
Ратифицированный Португалией Дополнительный протокол к Европейской социальной хартии предусматривает второй, более широкий подход. |
The difference between Ireland and Portugal in the first half of the decade was 4.8 percentage points. |
Различие между Ирландией и Португалией в первой половине десятилетия равнялось 4,8%. |
The Brazilian medical units would be replaced by a military medical hospital provided by Portugal. |
Бразильские медицинские подразделения будут заменены персоналом военно-полевого госпиталя, предоставленным Португалией. |
It is also an imperative in the field of education of the Convention on the Elimination of Discrimination ratified by Portugal. |
Этого требует и ратифицированная Португалией Конвенция, запрещающая дискриминацию в сфере образования. |
The United States of America commended Portugal's continued support for human rights in the country. |
Соединенные Штаты Америки высоко оценили неизменную поддержку Португалией прав человека в стране. |
She therefore strongly supported the request made by the representative of Portugal that the decision should be deferred. |
Оратор таким образом решительно поддерживает выдвинутое Португалией предложение отложить принятие решения. |
The presentation was jointly prepared by Portugal and Slovenia. |
Доклад был подготовлен совместно Португалией и Словенией. |
I can't move forward on Portugal till I get your signature. |
Я не могу дальше заниматься Португалией без твоей подписи. |
On 19 March, the Council held consultations on working methods on the basis of a non-paper produced by Portugal and the United Kingdom. |
19 марта Совет провел консультации по вопросу о методах работы на основе неофициального документа, подготовленного Португалией и Соединенным Королевством. |
Immigration was not seen as a problem in Portugal, as had been demonstrated by the recent Eurobarometer on Migrant Integration. |
Иммиграция не рассматривается Португалией как проблема, о чем свидетельствуют последние показатели "Евробарометра" по вопросам интеграции мигрантов. |
The documents submitted by France and Portugal proposed a distinguishing mark with the classification code for each compartment. |
В документах, представленных Францией и Португалией, предложен отличительный знак с классификационным кодом для каждой камеры. |
It was based on papers by Finland, Lithuania, Mexico, Portugal and Sweden. |
Оно опиралось на документы, представленные Финляндией, Литвой, Мексикой, Португалией и Швецией. |
Italy commended the action taken by Portugal to prevent trafficking in human beings and violence against women. |
Италия высоко оценила меры, принятые Португалией для предотвращения торговли людьми и насилия в отношении женщин. |
It commended Portugal on the progress achieved in protecting and promoting migrant rights. |
Он высоко оценил прогресс, достигнутый Португалией в области защиты и поощрения прав мигрантов. |
Libya commended the action taken by Portugal to implement the recommendations of the first UPR and the establishment of the National Human Rights Commission. |
Ливия высоко оценила меры, принятые Португалией для осуществления рекомендаций первого УПО, и создание Национальной комиссии по правам человека. |
The Committee was satisfied with the clarifications provided by Croatia, Portugal and the Republic of Moldova. |
Комитет выразил удовлетворение в связи с разъяснениями, которые были даны Португалией, Республикой Молдова и Хорватией. |
Currently they wage war with Portugal, while facing civil uprisings at home. |
Сейчас они ведут войну с Португалией, пока на родине происходят восстания. |
It goes from Portugal to Sam... |
Она идет между Португалией и Сам... |
The first phase was funded by the United Nations Democracy Fund, the World Bank, Finland and Portugal. |
Первый этап финансировался Фондом демократии Организации Объединенных Наций, Всемирным банком, Финляндией и Португалией. |
We have already signed agreements with Mexico, Barbados and Portugal, and a while ago with the State of Qatar. |
Мы уже подписали соглашения с Мексикой, Барбадосом и Португалией и несколько лет назад с Государством Катар. |
To date, the Unit has signed agreements with Luxembourg, Monaco, Poland and Portugal. |
К сегодняшнему дню ПОД подписало соглашения с Люксембургом, Польшей, Монако и Португалией. |
The Government of the Macao Special Administrative Region concluded a bilateral agreement on mutual legal and judicial assistance with Portugal on 17 January 2001. |
Правительство Специального административного района Аомэнь 17 января 2001 года подписало двусторонние соглашения о взаимной правовой и судебной помощи с Португалией. |