| We cannot point fingers or apportion blame. | Мы не можем указывать на виновных и определять меру их вины. | 
| I don't like to point a finger, but she's this way because of you. | Я не хотел указывать пальцем, но она такая из-за тебя. | 
| But nobody gets to point a finger at me. | Но никто не будет указывать мне пальцем что делать. | 
| I can get drunk, point at furniture if that means I can spend some quality time with my BFF. | Я могу напиться, указывать на мебель если это способ провести свободное время со своей лучшей подругой. | 
| It must mean something, must point somewhere. | Он должен что-то означать, куда-то указывать. | 
| No, you do not need to point that out. | Нет, тебе не надо указывать на это. | 
| Amy will point it out if I don't notice. | Эми будет указывать на это, если я этого не заметила. | 
| We don't expect you to point him out. | Мы не просим тебя указывать на него. | 
| I didn't want to point at some criminal boss guy if it was just some sort of coincidence. | Я не хотел указывать на какого-то криминального босса, если это было просто совпадение. | 
| Once the diamond is placed on top... it will point the way to Shangri-La. | Как только это алмазов на начало... она будет указывать путь в Шангри-Ла. | 
| [Buting] We can't point the finger at other suspects. | Мы не можем указывать других подозреваемых. | 
| I like to help the poor angels any way I can, point them in the right direction. | Мне нравится помогать бедным ангелочкам по мере сил, указывать им правильный путь. | 
| You may not, at any point, suggest that there is any form of crisis. | Ты никак не можешь указывать, что существует некий кризис. | 
| You're not supposed to point that to a man. | Не надо указывать этим на мужчину. | 
| You clearly need somebody with a strong hand to point you in the right direction. | Тебе нужна твёрдая рука, чтобы указывать верное направление. | 
| Owing to these reasons, the United States is not qualified to point its finger at China's extremely limited number of nuclear tests. | В силу этих причин Соединенные Штаты не вправе указывать пальцем на в высшей степени ограниченное количество китайских ядерных испытаний. | 
| We will not point fingers or attempt to identify culprits. | Мы не будем указывать на кого-то пальцем или пытаться определить виновных. | 
| It should be noted that the United States is in no position to point its finger at China on this issue. | Следует отметить, что Соединенные Штаты не вправе указывать пальцем на Китай в связи с таким вопросом. | 
| States and international organizations often make a point of giving their reasons for formulating a particular reservation. | Очень часто государства и международные организации вынуждены указывать причины, по которым они формулируют ту или иную оговорку. | 
| Their inaction over the last 20 years does not give them the right to point fingers. | Их бездействие за последние 20 лет не дает им права указывать. | 
| Canada would not be so arrogant as to point fingers. | Канада не настолько самоуверенна, чтобы указывать на кого-то пальцем. | 
| The reference to "public broadcasting services" would point immediately to non-commercial broadcasting services. | Ссылка на "общественные вещательные средства" будет напрямую указывать на некоммерческий характер теле- и радиовещания. | 
| That country does not have the right to point fingers at others over human rights situations. | У этой страны нет права указывать другим на положение в области прав человека в их стране. | 
| Current trends in global cooperation may point towards a looser, more fragmented structure of global governance. | Современные тенденции в области глобального сотрудничества могут указывать на свободную, более фрагментированную структуру глобального управления. | 
| With serious human rights violations of their own, they were not entitled to point the finger at others. | При наличии серьезных нарушений прав человека в своих странах они не имеют права указывать пальцем на других. |