It might further organize specialized meetings with parliamentarians on decolonization issues. |
Он мог бы также проводить специальные совещания по определенным вопросам деколонизации с участием парламентариев. |
Countries also agreed to regularly organize notification exercises. |
Страны также договорились регулярно проводить учения по отработке процедур уведомления. |
Only the ruling party can reportedly organize meetings without authorization. |
Согласно полученной информации, только правящая партия может проводить собрания без предварительного разрешения. |
Building on the positive momentum gained in 2014, it will continue to organize events throughout the year. |
Основываясь на положительных результатах работы в 2014 году Департамент продолжит проводить мероприятия на протяжении всего года. |
It was therefore suggested to organize such workshops back to back with major relevant conferences and meetings. |
В этой связи было предложено проводить такие рабочие совещания параллельно с крупными соответствующими конференциями и совещаниями. |
Employers also have a duty to organize regular check-ups for employees to protect them from contracting occupational diseases. |
Работодатели обязаны также проводить регулярные профилактические медосмотры наемных работников в целях профилактики профессиональных заболеваний. |
The Agency had authorized the Ethiopian Women Lawyers Association to organize fund-raising activities on six occasions. |
Агентство шесть раз разрешало Ассоциации женщин-юристов Эфиопии проводить операции по сбору средств. |
It is prohibited to organize strikes in organizations in charge of national defense, provision of national security, enforcing public order. |
Запрещается проводить забастовки в организациях, занимающихся вопросами национальной обороны, национальной безопасности и поддержания общественного порядка. |
Political parties have also been allowed to organize demonstrations. |
Политическим партиям также была предоставлена возможность проводить демонстрации и митинги. |
In that regard, its own regional military, police and civilian training centre would continue to organize various training opportunities. |
В этом плане находящийся в Аргентине региональный центр подготовки военного, полицейского и гражданского персонала будет продолжать проводить различные учебные мероприятия. |
UNCITRAL continued to organize capacity development and training activities on international commercial law matters. |
ЮНСИТРАЛ продолжала проводить мероприятия по развитию потенциала и профессиональной подготовке в области права международной торговли. |
The intersessional meetings also provided an opportunity to organize briefings for government officials, scholars and the media in the host country. |
Межсессионные совещания позволяют проводить брифинги для представителей государственных структур, академических кругов и средств массовой информации принимающей страны. |
UNICEF will continue to organize consultations with donors to promote in-depth dialogue on different areas. |
ЮНИСЕФ будет продолжать проводить консультации с донорами в целях поощрения проведения углубленного диалога по различным вопросам. |
In Bosnia and Herzegovina, the Constitution, the law and collective contracts allow workers to organize strikes. |
В Боснии и Герцеговине Конституция, законодательство и коллективные договоры разрешают трудящимся проводить забастовки. |
The Customs School continued to organize special training seminars for customs officials in the specific area of trafficking in protected species. |
Таможенное училище продолжает проводить специальные учебные семинары для сотрудников таможенных органов по конкретным вопросам, связанным с оборотом охраняемых видов. |
Under its technical cooperation programme, the Division had continued to organize regional judicial colloquiums and workshops for Government officials. |
В рамках программы технического сотрудничества Отдел продолжал проводить региональные коллоквиумы для сотрудников судебных органов и семинары-практикумы для правительственных чиновников. |
The Government of Japan and the cities of Nagasaki and Hiroshima continued to organize valuable activities for the fellows in 2005. |
В 2005 году полезные мероприятия для стипендиатов продолжали проводить правительства Японии и города Нагасаки и Хиросима. |
That is why Algeria refused to organize a debate of that type during its term as President of the Security Council. |
Именно по этой причине Алжир отказался проводить такие прения во время своего пребывания на посту Председателя Совета Безопасности. |
To organize contests or other promotional activities. |
Чтобы проводить конкурсы и другие рекламные акции. |
This forced Swiss racing promoters to organize circuit events in foreign countries including France, Italy, and Germany. |
Швейцарские промоутеры были вынуждены проводить кольцевые соревнования за рубежом, в том числе и во Франции, Италии, Германии. |
It is planned to organize these comparisons on the basis of data collected in the conceptual framework of the ECP programme. |
Эти сопоставления планируется проводить на основе данных, собранных при разработке концептуальных рамок программы ПЕС. |
It is necessary, therefore, to organize consumer awareness campaigns on food conservation and preparation. |
Кроме того, необходимо проводить кампании по ознакомлению потребителя с проблемами хранения и приготовления пищи. |
Because the stock of vaccines frequently runs out it is not possible to organize national immunization days. |
Частое истощение запасов вакцин не позволяет проводить национальные дни вакцинации. |
Furthermore, participants agreed to organize similar meetings on a regular basis to review the implementation of these measure. |
Кроме того, участники договорились проводить подобные встречи на регулярной основе в целях обзора хода осуществления этих мер. |
The Rio Group believed that it would be useful to organize similar meetings on a regular basis and to follow up the results. |
По мнению Группы Рио, было бы целесообразно проводить на периодической основе аналогичные встречи и анализировать достигнутые результаты. |