Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Organize - Проводить"

Примеры: Organize - Проводить
to organize campaigns and programmes, including for girls and boys, aiming at removing stereotypes and prejudices about women's participation in power and decision-making, and showing the benefits of equal participation of women. проводить кампании и осуществлять программы, в том числе для девочек и мальчиков, с целью ликвидации негативных стереотипов и предрассудков в отношении участия женщин в работе директивных органов и в процессе принятия решений, а также демонстрации преимуществ равного участия женщин.
"Requests the Secretary-General to organize a series of activities annually to commemorate the International Day of Remembrance, including a commemorative session of the General Assembly at United Nations Headquarters and, as appropriate, activities through the network of United Nations information centres." «просит Генерального секретаря ежегодно проводить ряд мероприятий в ознаменование Международного дня памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли, в том числе торжественное заседание Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и, при необходимости, мероприятия через сеть информационных центров Организации Объединенных Наций».
Organize and facilitate local and international experience-sharing conferences and symposiums, which will help strengthen federal-regional relationships проводить местные и международные конференции и симпозиумы по обмену опытом и оказывать содействие в их организации, что позволит укрепить отношения между федерацией и регионами;
(e) Establishing conditions for the social partners to organize and function with guaranteed freedom of expression and association and the right to engage in collective bargaining and to promote mutual interests, taking due account of national laws and regulations; ё) создание для социальных партнеров условий, в которых они могли бы создавать организации и осуществлять свою деятельность в условиях гарантированной свободы выражения мнений и свободы ассоциаций и права проводить переговоры о заключении коллективных договоров и содействовать соблюдению взаимных интересов с должным учетом национальных законов и правил;
The Peacekeeping Best Practices Section to consult with troop-contributing countries on their experience; organize regular meetings in the presence of former force commanders, former police commissioners and national contingent commanders; and improve interaction between the Section and troop-contributing countries Секции по передовой практике миротворческой деятельности рекомендуется проводить консультации со странами, предоставляющими войска, для ознакомления с их опытом; организовывать периодические совещания с участием бывших командующих силами, бывших комиссаров полиции и командующих национальными контингентами; и улучшить взаимодействие между Секцией и странами, предоставляющими войска