| The operation and maintenance of desalination plants is costly and requires a high level of technical capacity. | Эксплуатация и обслуживание опреснительных установок являются делом дорогостоящим и требуют высокой технической квалификации. |
| Actions by Bulgaria: investment in environmentally friendly sanitation and wastewater treatment, appropriate operation and maintenance. | Обязательства Болгарии по осуществлению действий: инвестирование в благоприятные для окружающей среды санитарно-технические сооружения и очистку сточных вод, их надлежащая эксплуатация и техническое обслуживание. |
| Former and current M23 cadres told the Group that demobilized soldiers usually performed specialized functions such as the operation of heavy weapons. | Бывшие и нынешние члены руководства Движения сообщили Группе о том, что демобилизованные солдаты обычно выполняют специализированные функции, такие как эксплуатация тяжелых вооружений. |
| The operation of this dump allows for neither systematic compacting nor uniform coverage of waste. | Эксплуатация этой свалки не позволяет систематически уплотнять или равномерно укрывать отходы. |
| Safe and reliable operation of the VIC building complex. | Надежная и безопасная эксплуатация комплекса зданий ВМЦ. |
| At the commercial level, such matters as the allocation of ownership, financial obligations and facility operation would need to be articulated. | На коммерческом уровне было бы необходимо четко сформулировать такие вопросы, как распределение прав собственности, финансовые обязательства и эксплуатация установки. |
| Their safe operation continues to be one our highest priorities. | Безопасная эксплуатация этих электростанций входит в число наших главных приоритетов. |
| This direction includes support of any transactions with real estate, its building, investments, acquisition, sale, lease, operation and management. | Данное направление включает в себя сопровождение любых операций с недвижимостью, в том числе ее строительство, инвестирование, приобретение, продажа, аренда, эксплуатация и управление. |
| Technical operation is completely identical to operating the 15A16 base rocket. | Техническая эксплуатация ракет идентична эксплуатации базовой ракеты 15А16. |
| For example, operation of lighting projectors on August, 10th, 1958 has begun. | Например, 10 августа 1958 года началась эксплуатация осветительных прожекторов. |
| The normal operation of an electric tram started on September 2, 1902. | Нормальная эксплуатация электрического трамвая началась 2 сентября 1902 года. |
| Also three basic versions of the causes of the accident was formulated: incorrect operation of equipment, safety violations or human negligence. | Также сформулированы З основные версии причины аварии: неправильная эксплуатация оборудования, нарушение правил безопасности или небрежность. |
| Our objectives are efficient operation, low operating costs and high quality and flexibility in the use of buildings and plants. | Эффективная эксплуатация, незначительные эксплуатационные расходы, а также высокое качество и гибкость в использовании зданий и оборудования - вот наша цель. |
| Despite the risks, the operation of railways was economically attractive. | Несмотря на риски, эксплуатация железных дорог была экономически привлекательной. |
| The testing operation wil be in compliance with the decision of the State Office for Nuclear Safety. | Испытательная эксплуатация будет осуществляться в соответствии с решением Государственного департамента по ядерной безопасности. |
| The operation and maintenance of any public transport system enables the safety level to be maintained. | Поддерживать соответствующий уровень безопасности любой системы общественного транспорта позволяет ее надлежащая эксплуатация и техническое содержание. |
| technical training (map-reading, communications and vehicle operation); and | техническая подготовка (чтение карты, организация связи и эксплуатация транспортных средств); и |
| (a) Building operation and maintenance | а) Эксплуатация и ремонт зданий и сооружений: |
| The helicopter operation is a vital requirement for the Force and efforts are being made to ensure its continuing availability. | Эксплуатация вертолетов имеет жизненно важное значение для Вооруженных сил; предпринимаются усилия к обеспечению постоянного наличия вертолетных средств. |
| This includes routine operation of the experimental system as well as informal workshops and seminars. | Сюда относится как текущая эксплуатация экспериментальной системы, так и проведение неофициальных рабочих совещаний и семинаров. |
| The result is ineffective operation and maintenance and ad hoc investment, planning and execution. | Результатом является неэффективная эксплуатация и обслуживание, а также специальное инвестирование, планирование и исполнение. |
| Proper operation of the equipment and correct handling of the fuel are also very important in order to reduce emissions. | Весьма важное значение для сокращения выбросов имеют также надлежащая эксплуатация оборудования и правильная обработка топлива. |
| Efficient operation of gas pipelines also requires proper repair and maintenance. | Эффективная эксплуатация газопроводов также подразумевает проведение текущих и капитальных ремонтов. |
| The technical functions include the operation of the satellite Earth stations and related telecommunications, and maintenance of established operational procedures. | К техническим функциям относятся: эксплуатация земных станций спутниковой связи и сопутствующих средств электросвязи, а также слежение за выполнением установленных процедур эксплуатации. |
| The operation of vessels equipped with such nets was restricted to shallow water up to 20 nautical miles from the coast. | Эксплуатация судов, оснащенных такими сетями, ограничена мелководными зонами протяженностью до 20 морских миль от берега. |