| Colombia - design, construction, operation and maintenance of oil and gas pipelines. | Колумбия - проектно-конструкторские работы, строительство, эксплуатация и ремонтно-техническое обслуживание нефте- и газопроводов. |
| operation of traffic control systems, monitoring and controlling traffic | эксплуатация систем контроля дорожного движения, наблюдение за дорожным движением и управление им; |
| The safe operation of nuclear facilities continues to be our utmost priority. | Безопасная эксплуатация ядерных объектов продолжает оставаться нашим приоритетным направлением. |
| The operation and the maintenance of the public roads are performed by road maintaining public utility societies. | Эксплуатация и техническое обслуживание государственных дорог осуществляются государственными предприятиями по техническому обслуживанию автодорог. |
| For new and existing tunnels good cost-effectiveness can be assumed (especially if the main purpose is operation). | Для вновь построенных и действующих туннелей эффективность по затратам можно определить как высокую (особенно если основной целью является эксплуатация). |
| A low number of track defects is necessary for reliable operation too (no restrictions). | Надежная эксплуатация возможна только при небольшом числе дефектов пути (без ограничений). |
| Vehicles can be put into operation only if they meet these requirements. | Эксплуатация транспортного средства возможна только при условии соблюдения всех этих требований. |
| It was originally entrusted with the operation of principal mines that were acquired through nationalization from German companies. | Сначала ему была поручена эксплуатация крупных шахт, которые были приобретены в результате национализации германских компаний. |
| Infrastructure operation (see paras. 18-46) | З. Эксплуатация инфраструктуры (см. пункты 18-46) |
| Nothing suggests, however, that operation of the Ignalina nuclear power plant past those dates would be unsafe. | В то же время у нас нет каких-либо оснований полагать, что эксплуатация Игналинской атомной электростанции позднее этих сроков может представлять какую-либо опасность. |
| The Secretariat staff would then be responsible for operation, maintenance and upgrading. | Впоследствии эксплуатация, обслуживание и модернизация системы будут обеспечиваться персоналом Секретариата. |
| Although this is an improvement over 2000, when no projects had targets, infrastructure operation and maintenance undoubtedly remain a corporate priority. | Хотя этот успех достигнут в 2000 году, когда проекты не имели плановых показателей, эксплуатация и техническое обслуживание инфраструктуры, несомненно, остается корпоративной первоочередной задачей. |
| There are significant cost savings in the operation and maintenance of an electronic system, once set-up costs have been met. | Эксплуатация и обслуживание электронной системы сопряжены со значительной экономией средств после того, как будут возмещены расходы на ее создание. |
| Paragraph 7.7 of the Annex to the Basic Regulations prohibits the operation of motor vehicles without an emergency stop sign. | Как известно, согласно пункту 7.7 приложения к Основным положениям запрещается эксплуатация механических транспортных средств без знака аварийной остановки. |
| The private partner will be responsible for the operation and maintenance of all irrigation channels. | На частного партнера будет возложена эксплуатация и техническое обслуживание всех оросительных каналов. |
| Efficient operation and monitoring of emission are essential parts of emission control. | Эффективная эксплуатация и мониторинг выбросов являются неотъемлемыми направлениями деятельности по ограничению выбросов. |
| Safe, reliable and resource-efficient operation and modernization of the VIC complex. | Безопасная, надежная и ресурсоэффективная эксплуатация и модернизация комплекса ВМЦ. |
| The operation of that mine has the potential to generate important incomes for the Korhogo region (zone 10). | Эксплуатация этого прииска может принести региону Корхого (зона 10) серьезный доход. |
| Additional system design features (such as night operation combined with cold storage) would have added positive effects. | Дополнительные положительные эффекты можно получить благодаря вспомогательным элементам конструкции системы (таким как эксплуатация в ночное время в сочетании с холодильным хранением). |
| The Working Group also noted the difficulty in defining the term "operation" of a space object. | Рабочая группа отметила также трудности, связанные с определением термина "эксплуатация" космического объекта. |
| The core activity of the centre would be the operation of a first-class major astronomical telescope. | Главным направлением деятельности центра будет эксплуатация первоклассного крупного астрономического телескопа. |
| China aims to facilitate the provision of comprehensive services, such as diagnosis, design, financing, renovation, operation and management, for enterprises implementing energy-saving renovations. | Китай планирует способствовать предоставлению реализующим энергосберегающие нововведения предприятиям таких комплексных услуг, как диагностика, проектирование, финансирование, модернизация, эксплуатация и управление. |
| This is caused by the operation of the Toktogul'sk reservoir in Kyrgyzstan for maximum hydropower production during wintertime. | Их причиной является эксплуатация Токтогульского водохранилища в Кыргызстане в целях максимальной выработки гидроэлектроэнергии в зимний период. |
| The operation of a ship station shall be performed or controlled by a person holding a radio operator's certificate for the radiotelephone service on Inland Waterways. | Эксплуатация судовой станции осуществляется или контролируется лицом, имеющим свидетельство радиооператора радиотелефонной связи на внутренних водных путях. |
| The operation of UNOWA aircraft is managed by UNOCI, and UNMIL has good coordination with those missions. | Эксплуатация воздушных средств ЮНОВА осуществляется под руководством ОООНКИ, и МООНЛ наладила эффективную координацию усилий с этими миссиями. |