Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Эксплуатация

Примеры в контексте "Operation - Эксплуатация"

Примеры: Operation - Эксплуатация
(x) "Normal operation" means all periods of operation except start-up and shutdown operations and maintenance of equipment; х) "Нормальная эксплуатация" означает все стадии эксплуатации, кроме операций пуска, остановки и технического обслуживания оборудования;
Therefore, a significant adverse transboundary impact is likely to be caused not only by the construction and first operation of a nuclear reactor, but also from the continued operation beyond the originally authorized lifetime of a nuclear reactor. В этой связи причиной значительного вредного трансграничного воздействия, судя по всему, может явиться не только строительство и сдача в эксплуатацию ядерного реактора, но и его дальнейшая эксплуатация сверх первоначально разрешенного срока.
Arrest "for claims arising out of the operation of the vessel" (towage, general average, tort, insurance premiums, supplies) must, however, be admitted since these claims match the description (operation of the ship). С другой стороны, необходимо признать правомерность ареста "на основании требований, связанных с эксплуатацией судна" (буксировка, общая авария, деликтная ответственность, страховые премии, поставки материалов или товаров), поскольку они представляют собой требования, отвечающие этому определению (эксплуатация судна).
After the Chernobyl accident, the Japanese regulatory body invited over 1,000 nuclear power operation trainees from Eastern European countries, China and the Russian Federation to share Japanese experiences and knowledge on nuclear power operation safety. После чернобыльской аварии регламентационное ведомство Японии пригласило свыше тысячи человек, обучающихся по профилю «Эксплуатация ядерно-энергетических объектов», из восточноевропейских стран, Китая и Российской Федерации для ознакомления с японским опытом и наработками в области безопасной эксплуатации таких объектов.
Modern research vessels are costly to build and operate and their operation maintenance require expertise that is in great demand. Строительство и эксплуатация современных исследовательских судов обходятся дорого и требуют высококвалифицированных, пользующихся большим спросом кадровых ресурсов.
The results of inspection of pipeline condition serve as a basis for business, safety, investment and insurance decisions without which secure and long term operation is not possible. Результаты инспектирования состояния трубопроводов служат в качестве основы принятия коммерческих решений и решений в области безопасности капиталовложений и страхования, без которых невозможна длительная эксплуатация трубопровода.
Furthermore, we have developed very effective mine clearance devices, whose capabilities and safe operation have won extraordinary appraisal by experts, especially in the territory of former Yugoslavia. К тому же, мы разработали весьма эффективные устройства для разминирования, чьи возможности и безопасная эксплуатация снискали себе несравненную оценку со стороны экспертов, особенно на территории бывшей Югославии.
A. Authorizations and licences: Construction, operation Разрешения и лицензии: строительство, эксплуатация
The operation and management of road networks. эксплуатация дорожных сетей и управление ими;
Private security services therefore operate at the airport as service providers, hired by the company responsible for the operation of the airport. Таким образом, частные службы безопасности используются в аэропорту для предоставления определенных услуг по контракту с компанией, которой поручена эксплуатация аэропорта.
Day and night operation of passenger and freight trains (separated) Дневная и ночная эксплуатация пассажирских и товарных поездов (раздельная).
operation and maintenance of construction and structural elements of the railway sub-base; эксплуатация и техническое обслуживание элементов конструкции нижнего строения железнодорожного пути;
In urban areas, inadequate operation and maintenance has been at the root of the unreliability of services and high levels of unaccounted for water losses in the systems. В городских районах неудовлетворительная эксплуатация и техническое обслуживание являются причиной сбоев в работе коммунальных служб и большого объема неучтенных потерь воды в системах.
Related activities associated with brokering include arranging the transport of arms and the involvement in actual transport (ownership, leasing or operation of planes/ships, etc.). Смежная деятельность, связанная с брокерской деятельностью, включает организацию транспортировки оружия и участие в фактической транспортировке (владение, аренда или эксплуатация самолетов/судов и т.д.).
The special purpose company to be created will be responsible for the design, construction, operation, maintenance and renewal of the plant. Будет создана специализированная компания, которой будет поручено проектирование, строительство, эксплуатация, техническое обслуживание и модернизация предприятия.
Such an amount would require an industrial-scale production fermenter that could not be easily concealed and the operation of which would require specific experience and infrastructure support. Такой объем потребовал бы ферментора для промышленного производства, который нельзя легко спрятать, а его эксплуатация требует конкретного опыта и инфраструктурной поддержки.
So, given the threat of radioactive releases, does the plant's continued operation outweigh the risks? Так что, учитывая угрозу утечки радиоактивных продуктов, перевешивает ли продолжающаяся эксплуатация завода риски?
The temporary operation of 1 fixed-wing aircraft and 6 helicopters did not occur owing to the postponement of elections Временная эксплуатация 1 самолета и 6 вертолетов не осуществлялась ввиду переноса сроков выборов
There are a range of environmental impacts associated with the operation of nuclear power installations, not all of which are radioactive in nature. Эксплуатация ядерных установок сопряжена с рядом различных последствий для окружающей среды, и не все эти последствия связаны с радиоактивностью.
Additional costs (analytical laboratories and staff) must be expected for monitoring data management and the operation of the whole water information system (see Box 4). Следует исходить из того, что управление данными мониторинга и эксплуатация всей системы информации о воде (см. вставку 4) потребует дополнительных затрат (на аналитические лаборатории и персонал).
Taking into consideration that the operation of international direct broadcasting satellites will have significant international political, economic, social and cultural implications, принимая во внимание, что эксплуатация спутников международного непосредственного вещания будет иметь существенные международные последствия политического, экономического, социального и культурного характера,
For these ISPs, the operation of their servers in order to provide services to customers is an essential part of their commercial activity and cannot be considered preparatory or auxiliary. Для этих ПИУ эксплуатация их серверов с целью оказания услуг клиентам является неотъемлемой частью их коммерческой деятельности и не может считаться подготовительной или вспомогательной.
Technical operation of vehicles (focus area: military vehicle technology) for the qualification of mechanical engineering manager техническая эксплуатация автомобилей (направление - военная автомобильная техника), с квалификацией инженер-механик, специалист по управлению
Section 264/A "Illegal operation of nuclear facilities": Статья 264/А «Незаконная эксплуатация ядерных объектов»:
It also provides for the operation of two helicopters provided as budgeted voluntary contributions in kind and 246 United Nations-owned vehicles (including trailers). В нем также предусмотрено использование двух вертолетов, предоставленных в виде заложенных в бюджет добровольных взносов натурой, а также эксплуатация 246 транспортных средств (включая трейлеры), принадлежащих Организации Объединенных Наций.