Development, production and marketing of sawmill machinery. |
Разработка, производство и сбыт станков и оборудования для лесопиления. |
It makes the marketing approval of a medicine dependent on its patent status. |
Эта увязка ставит выдачу разрешения на сбыт того или иного лекарства в зависимость от его патентного статуса. |
Montenegro regulates the import, export and marketing of products containing HFCs and other F-gases. |
Черногория регулирует импорт, экспорт и сбыт продуктов, содержащих ГФУ и другие Фгазы. |
Tasks entrusted to them include tilling, sowing, weeding, harvesting, transportation, processing and marketing of products. |
На них возлагается выполнение следующих работ: вспашка земли, посевные работы, прополка, уборка урожая, транспортировка, переработка и сбыт продукции. |
The marketing of goods of Estonian origin located in Estonia shall not be deemed to be brokering. |
З) Сбыт товаров эстонского происхождения, находящихся в Эстонии, не относится к брокерской деятельности. |
Dairy production and marketing dairy products; |
Изготовление и сбыт изделий из кожи, щетины и шерсти. |
Their aim is to submit the first marketing authorization application by late 2005 or early 2006. |
Их цель заключается в том, чтобы подать в конце 2005 года или начале 2006 года первую заявку на получение разрешения на их сбыт. |
Also suggested are cooperative schemes in which young people could be involved in the production and marketing of goods and services. |
Предлагаются также кооперативные схемы, в рамках которых молодые люди могли бы вовлекаться в производство и сбыт товаров и услуг. |
It is also unclear whether ESTRBs would be more effective in actively marketing the technologies than the private sector. |
Неясно также, будут ли БПЭБТ более эффективно, чем частный сектор, обеспечивать активный сбыт этих технологий. |
Cooperative schemes involving young people in production and marketing of goods and services should be developed. |
Следует разрабатывать механизмы сотрудничества, позволяющие вовлекать молодежь в производство и сбыт товаров и услуг. |
Economies of scale and geographical realities justify the joint or complementary production and marketing of goods. |
Масштабная экономика и географические реалии обосновывают совместное или взаимодополняющее производство и сбыт товаров. |
Coca may be legally sown only in certain areas of the national territory, and its marketing is subject to controls. |
Кока может выращиваться на законном основании лишь в некоторых районах страны, и ее сбыт контролируется государством. |
In Egypt, the Government liberalized production and marketing activities of agricultural inputs and of most crops. |
В Египте правительство либерализовало производство и сбыт ресурсов сельскохозяйственного производства и большинства продовольственных культур. |
The increase in the cost of transport and marketing. |
Рост расходов на перевозки и сбыт. |
Parties marketing unleaded petrol with a lead content lower than 0.013 g/l shall endeavour to maintain or lower that level. |
Сторонам, в которых производится сбыт неэтилированного бензина с содержанием свинца ниже 0,013 г/л, следует стремиться к сохранению или снижению этого уровня. |
The Government is lifting marketing regulations that act as an entry barrier to agricultural trading activities. |
Правительство отменяет положения, регулирующие сбыт, которые препятствуют вступлению в сферу деятельности по торговле сельскохозяйственной продукцией. |
The Protection Information Section is responsible for the production, distribution and marketing of Refworld, with the assistance of other sections. |
Секция информации по вопросам защиты отвечает за подготовку, распространение и сбыт при содействии других секций базы данных "Refworld". |
Two key constraints include the restrictions on harvesting and the marketing of forest products. |
Этому препятствуют два основных фактора: ограничения на сбор и сбыт лесной продукции15. |
Most countries of the region, with the exception of Mexico, have also opened transportation, refining and marketing to private investment. |
Большинство стран региона, за исключением Мексики, также открыли транспортировку, переработку и сбыт для частных инвестиций. |
While the marketing and distribution efforts for these publications were significant, more resources should be transferred to substantive programme areas. |
Хотя сбыт и распространение этих публикаций имеют важное значение, необходимо направлять больший объем ресурсов на цели основных программных областей. |
Encouraging more private investment in agricultural marketing is especially important for food security and rural poverty reduction. |
Особенно важное значение для обеспечения продовольственной безопасности и сокращения масштабов нищеты сельского населения имеет оказание содействия частному сектору в расширении его объема инвестиций в сбыт сельскохозяйственной продукции. |
Manufacture, marketing, distribution and exportation are rigidly controlled. |
Производство, сбыт, распространение и экспорт жестко контролируются. |
One of the sectors where State support is most necessary is the marketing of agricultural produce. |
Одно из направлений деятельности, в наибольшей степени требующей поддержки со стороны государства, - сбыт сельскохозяйственной продукции. |
Inadequate transport infrastructure and services in rural areas increase the costs of marketing and hamper the growth of domestic as well as export markets. |
Неадекватные транспортная инфраструктура и услуги в сельских районах увеличивают расходы на сбыт и сдерживают рост внутреннего и экспортного рынков. |
Those who do not practise it pay substantially higher fees for marketing and exporting their products. |
Те, кто ею не занимается, платит существенно больше за сбыт и экспорт своей продукции. |