Примеры в контексте "Marketing - Сбыт"

Примеры: Marketing - Сбыт
TNCs outsourcing the distribution of brand name products often make considerable investments in the performance of their marketing outlets, e.g. restaurant chains, automobile or petrol companies. ТНК, стремящиеся передать права на сбыт имеющих их товарный знак товаров, часто осуществляют значительные капиталовложения для повышения эффективности их сбытовых точек, в частности сетей ресторанов, отделений по сбыту автомобилей или заправочных станций.
Tourism was also greatly affected by many anti-competitive practices resulting from the impact of integrated networks of suppliers and airlines which controlled the production and marketing of tourist products. В секторе туризма также наблюдаются многочисленные случаи антиконкурентной практики, связанные с существованием интегрированных сетей поставщиков услуг и авиакомпаний, контролирующих производство и сбыт продукции индустрии туризма.
X. Sales and marketing: expanding access to knowledge and information Х. Сбыт и маркетинг: расширение доступа к знаниям и информации
These strategies in most cases do not involve centralized marketing of the export products, but rather supportive services by the Government for private marketing enterprises. В большинстве случаев эти стратегии предусматривают не централизованный сбыт экспортной продукции, а обеспечение государством вспомогательного обслуживания частных сбытовых предприятий.
Generally, the marketing of independent films is characterized by limited release, but can also have major marketing campaigns and a wide release. Как правило, сбыт независимых фильмов характеризуется ограниченным тиражом, но при этом он может иметь серьёзные маркетинговые кампании и широкий прокат.
Non-communicable disease-related risk factors and the trade, marketing and production of food Факторы риска неинфекционных заболеваний и торговля, сбыт и производство продовольствия
(c) Ensure responsible and accountable marketing and advertising, especially with regard to children; с) обеспечивать ответственный и подотчетный сбыт и рекламирование, особенно для детей;
In peasant farming, women account for 48 per cent of all workers and are in charge of the marketing of products. Среди крестьян они составляют 80% от общего числа сельскохозяйственных работников и отвечают за сбыт своей продукции.
Fraudulent or fictitious securities are promoted in a variety of ways that imitate and expand on the marketing of legitimate securities: Поддельные или фальшивые ценные бумаги предлагаются разными способами, которые имитируют и расширяют сбыт законных ценных бумаг:
Therefore, it is expected that each project will develop its own capacity to take over its production and marketing affairs once donor assistance stops. Таким образом, как ожидается, со временем участники каждого проекта смогут взять на себя производство и сбыт продукции после прекращения помощи со стороны доноров.
By delaying the process of granting marketing approval, patent linkage provides patent holders with additional opportunities to prolong their monopoly rights and delays the entry of generic medicines into the market. Тормозя процесс выдачи разрешений на сбыт, патентная увязка предоставляет патентообладателям дополнительные возможности для продления сроков действия их монопольных прав и затягивает выпуск генерических лекарственных средств на рынок.
In this regard, it was noted that women represented the majority in secondary activities related to marine fishing and marine aquaculture, such as fish processing and marketing. В этой связи было отмечено, что женщины составляют большинство людей, занятых связанной с морским рыбным промыслом и морской аквакультурой вспомогательной деятельностью, такой как переработка и сбыт рыбы.
Before acquiring marketing approval, pharmaceutical companies are legally required in most countries to provide data demonstrating the safety, quality and efficacy of new medicines, generated from medically and ethically valid clinical trials. В большинстве стран до получения разрешения на сбыт фармацевтические компании по закону обязаны представить данные, подтверждающие безопасность, качество и эффективность новых лекарств, полученные в результате клинических испытаний, которые соответствуют медицинским и этическим критериям.
The National Drug Directorate of El Salvador indicated that GHB was included in the official list of controlled substances published in the country; its marketing was therefore regulated and its rescheduling would not affect measures already in place for its control. Национальное управление по наркотикам Сальвадора указало, что ГОМК была включена в официальный перечень контролируемых веществ, опубликованный в стране; поэтому сбыт этого вещества регулируется, и его перенос в другой список не повлияет на действующие меры контроля.
These policy objectives and strategies when fully implemented will benefit women who operate predominantly in sectors such as agriculture, manufacturing, processing, marketing, distribution and trading sectors of the economy. Выполнение в полном объеме этих задач политики и стратегии отвечает интересам женщин, в основном занятых в таких секторах экономики, как сельское хозяйство, обрабатывающая и перерабатывающая отрасли, торговля, сбыт и дистрибуция.
Alternative sources of income, such as the direct marketing of agricultural products or "farmhouse holidays" are mostly the responsibility of the women in the business. Альтернативные источники доходов, такие как непосредственный сбыт сельскохозяйственной продукции или проведение в выходные дни «дней фермера» - это вопросы, которые почти полностью входят в сферу компетенции женщин.
Keeping poultry and marketing poultry products; Содержание птицы и сбыт продукции птицеводства.
Generally speaking, rural women take an active part in all aspects of farm work (rice growing, market gardening, processing, marketing). Как правило, женщины в сельских районах принимают активное участие во всех видах сельскохозяйственных работ (рисоводство, огородничество, переработка продукции, сбыт).
However, even when women's domestic production, such as carpet weaving, forms the main income of the household, they rarely control the marketing of these products, which is most often managed by male relatives or middle men. Однако, даже когда домашняя работа женщин, например вышивание ковров, является главным источником дохода семьи, они редко контролируют сбыт такой продукции - этим чаше всего занимаются родственники-мужчины или посредники.
Rural women: - Keeping sheep and goats; - Keeping cattle; - Keeping poultry and marketing poultry products; - Dairy production and marketing dairy products; - Making and marketing leather, hair and wool craft items. Тематика для женщин, живущих в сельских районах: - содержание овец и коз; - содержание крупного рогатого скота; - содержание птицы и сбыт продукции птицеводства; - молочная продукция и ее сбыт; - изготовление и сбыт изделий из кожи, щетины и шерсти.
Subjects can include good seed, fertilizer, harvesting, water supply and water usage, and agribusiness practices like produce storage, distribution, and marketing. Изучаемые предметы могут включать: передовые методы использования семенного фонда, удобрений, водоснабжения и водопользования, а также такую практику в сфере агробизнеса, как хранение, распределение и сбыт продукции.
National governments particularly those with large populations of rural poor should consider supporting agricultural cooperatives to create employment in areas such as production, marketing, credit, insurance and transportation. Правительствам, особенно правительствам тех стран, где среди жителей сельских районов имеется большое число бедняков, следует рассмотреть возможность оказания поддержки сельскохозяйственным кооперативам в целях создания рабочих мест в таких областях, как производство и сбыт продукции, кредитование, страхование и транспорт.
They complain about a lack of markets but with so many of them involved in producing the same product the marketing becomes a major challenge. Они жалуются на нехватку рынков, но в условиях, когда многие из них занимаются производством одной и той же продукции, сбыт продукции становится основной серьезной проблемой.
Direct marketing of products presents the following benefits to the farmer: decreased risk, direct consumer contacts, production of specialized products and the promotion of regional identity. Сбыт товара без посредников дает фермерам следующие преимущества: снижение степени риска, установление прямых контактов с потребителями, налаживание производства специализированной продукции и реклама местных изделий.
Marketing being a serious impediment for women, a market centre provides a free marketing outlet, while a common facility centre offers training for skills development. Поскольку сбыт создает много проблем для женщин, они получают возможность бесплатно сбывать свою продукцию через центр сбыта, а в открытом для всех центре подготовки кадров они имеют возможности для развития своих навыков.