Примеры в контексте "Marketing - Сбыт"

Примеры: Marketing - Сбыт
Moreover, production and marketing of illicit drugs in Colombia had increased dramatically in recent years, so much so that it had become a clear threat to security and stability in the region. Кроме того, следует отметить, что производство и сбыт незаконных наркотических средств в Колумбии достигли в последние годы таких масштабов, что они превратились в явную угрозу региональной безопасности и стабильности.
The embargo prevents access to one of the most significant fish and fish-products markets, however, and as a result, Cuba is obliged to export to more distant markets, with the resultant higher marketing and distribution costs. В то же время блокада закрывает доступ к одному из наиболее важных рынков для рыбы и морепродуктов, и в результате этого Куба вынуждена экспортировать свои товары на более отдаленные рынки, что вызывает повышение расходов на сбыт и реализацию.
Production of shea in Burkina Faso went through some dramatic downturns following the Government's adoption of structural adjustment policies in the early 1990s, which further disrupted the harvesting of the nuts and the marketing of shea products. Производство орехов ши в Буркина-Фасо пережило несколько резких падений после принятия правительством на вооружение программы структурной перестройки в начале 1990х годов, что еще более подорвало выращивание этих орехов и сбыт продукции из дерева ши.
However, even with this, there could be a delay in the entry of a generic version, as the marketing approval process may commence only after the compulsory licence is issued. Однако и при этом может возникнуть задержка с выпуском генерического варианта, поскольку процесс выдачи разрешения на сбыт может быть начат только после выдачи принудительной лицензии.
For many developing countries and LDCs, patent linkages are introduced through FTAs that require the national DRA either to refuse to grant marketing approval for the generic version or to disclose to the patentee the identity of a third party seeking approval. Во многих развивающихся странах и НРС патентная увязка вводится посредством ССТ, которые требуют, чтобы национальные УКЛП либо отказывали в выдаче разрешения на сбыт генерического варианта, либо раскрывали патентообладателю личность третьей стороны, желающей получить разрешение.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to enforce the Food Safety Law effectively, to strengthen its efforts with regard to food safety supervision and to ensure the production, processing, distribution, marketing and consumption of safe food. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры по эффективному претворению в жизнь Закона о продовольственной безопасности, наращивать свои усилия по мониторингу продовольственной безопасности и обеспечить производство, переработку, распределение, сбыт и потребление безопасных продуктов питания.
Was there a public policy to ensure equal work opportunities for male and female entrepreneurs or to provide training in such areas as technology, affordable financing, production, quality control, marketing and the legal aspects of running a business? Действует ли государственная политика по обеспечению равных трудовых возможностей для мужчин и женщин-предпринимателей и обеспечивается ли профессиональная подготовка в таких сферах, как технология, доступное финансирование, производство, контроль качества, сбыт и юридические аспекты ведения бизнеса?
A-A great deal wide range of information, such as changes to an approval and results of monitoring of GMOs approved for marketing, is made public on the Forest and Nature Agency's website. широкий круг информации по таким вопросам, как изменения в условиях разрешения и результаты мониторинга ГИО, в отношении которых было дано разрешение на сбыт, публикуется на веб-сайте Агентства по охране лесов и природы.
A number of workshops have been held on a variety of topics within the Committee and the Commission's mandate (e.g. marketing of forest products, role of national forest services, markets for certified forest products). Был организован ряд рабочих совещаний по разнообразным вопросам, относящимся к компетенции Комитета и Комиссии (например, сбыт лесных товаров, роль национальных лесохозяйственных служб, рынки сертифицированных лесных товаров).
Remote Sensing and Technology Division; assistance to SNSB and other domestic and international government agencies, systems and methodology development within earth observation, development and marketing of airborne systems for maritime surveillance and environmental control. Отдел дистанционного зондирования и технологий: оказание содействия ШНКС и другим национальным и международным правительственным учреждениям, разработка систем и методов в области наблюдения Земли, разработка и сбыт бортовых систем для морского наблюдения и экологического мониторинга.
To promote workers' living standards within that sector, policies should support efforts to mobilize and train women in establishing and sustaining group activities, such as procuring, maintaining and managing common production facilities and marketing of products; Для повышения уровня жизни лиц, занятых в этом секторе, необходимы стратегии, которые поддерживали бы усилия по мобилизации и обучению женщин способам организации и поддержки коллективных видов занятий, таких, как закупка, техническое обслуживание и эксплуатация общественного производственного оборудования и сбыт продукции.
However, most United States negotiated FTAs require extension to "compensate the patent holder for unreasonable curtailment of the effective patent term" due to delays in the marketing approval of the medicines and the examination of the patent. Однако в большинстве заключенных Соединенными Штатами соглашений о свободной торговле содержатся требования о продлении сроков действия патента в целях "компенсирования патентообладателю неоправданного сокращения фактического срока действия патента" в связи с задержками в выдаче разрешений на сбыт лекарств и с экспертизой патента.
(a) What kinds of partnerships (strategic alliances, joint ventures, direct investment, mergers and acquisitions) and of activities (production, marketing) in the specific subsectors work best to promote exports and develop domestic supply capacity? а) Какие виды партнерских связей (стратегические союзы, совместные предприятия, прямые инвестиции, слияния и поглощения) и деятельности (производство, сбыт) в конкретных подсекторах наилучшим образом способствуют развитию экспорта и внутреннего потенциала предложения?
Although the exercise of market power in supply chains could threaten the economic survival of smallholder producers, supply chains have the potential of involving more smallholder farmers in downstream activities such as processing and marketing. Хотя доминирование производственно-сбытовых систем на рынке может угрожать существованию мелких производителей, на конечных этапах кооперации, таких как переработка и сбыт, данные системы в принципе позволяют задействовать большое число мелких производителей.
(e) To foster mediation and indigenous involvement in areas impacting on the interests of communities, including natural resources and biodiversity, sustainable development, health policies, communication and production, and the management and marketing of authentic handicrafts. е) содействует проведению посреднических мер и участию коренного населения в обсуждениях тем особого значения для общин, таких как природные ресурсы и биоразнообразие, устойчивое развитие, политика в области здравоохранения, коммуникации и производство, ведение подлинного промысла ремесел и сбыт их продукции.
The above Directive envisaged that provisions should be made for authorizing the marketing within the Community of seed potatoes harvested in a third country where they afford the same assurances as seed potatoes officially certified within the Community and complying with the Community rules. Вышеупомянутая Директива предполагала необходимость разработки положений, разрешающих сбыт в Сообществе семенного картофеля, собранного в третьей стране, если он отвечает тем же гарантиям, что и семенной картофель, официально сертифицированный в Сообществе, и соответствует правилам Сообщества.
Since 1 July 2009, the European Union had no more product-specific standard for inshell walnuts and either the general marketing standard for Inshell Walnuts applied or, at the request of traders, the UNECE standard. С 1 июля 2009 года в Европейском союзе более не действует конкретный стандарт на грецкие орехи в скорлупе, и поэтому применяется либо общий стандарт на сбыт грецких орехов в скорлупе, либо, по просьбе торговых организаций, стандарт ЕЭК ООН.
Long-term projects have also been planned and implemented, in support of, inter alia, the following activities: seed production; the production, processing and marketing of fruits and vegetables; the training of para-veterinarians; poultry raising; silk production; and honey production. Планируются и осуществляются также долгосрочные проекты, в частности по оказанию поддержки в следующих областях: производство семян; производство, переработка и сбыт плодоовощной продукции; подготовка ветеринарных фельдшеров; птицеводство; изготовление шелка; производство меда.
The MS authority must also notify the police of all cases of goods found dangerous (under the Slovak legislation, marketing dangerous goods constitutes not only administrative but also a criminal offence; the police decides in each particular case if a criminal investigation should be initiated). Орган, занимающийся НР, должен также уведомлять полицию о всех случаях выявления опасных продуктов (в соответствии со словацким законодательством сбыт опасных продуктов представляет собой не только административное, но и уголовное правонарушение; полиция в каждом конкретном случае принимает решение о необходимости возбуждения уголовного расследования).
(c) A wide range of information, such as changes to an approval and results of monitoring of GMOs approved for marketing, is made public on the Danish EPA website. с) широкий круг информации по таким вопросам, как изменение условий разрешения и результаты мониторинга ГИО, в отношении которых было дано разрешение на сбыт, публикуется на веб-сайте Датского АООС.
Establishment of special mechanisms working in cooperation with government agencies or civil society institutions to market the products of families working in the informal sector, to enable them to continue producing and marketing those products; создание специальных механизмов в сотрудничестве с государственными ведомствами или учреждениями гражданского общества, которые помогают наладить сбыт товаров, производимых занятыми в неофициальном секторе семьями, с тем чтобы они могли продолжать производство и сбыт такой продукции;
b/ The marketing of leaded petrol would be prohibited in the European Community from 1 January 2000, sales authorized up to 0.5% of total petrol sales and phased out in the ECE region by 2010. Ь/ В странах Европейского сообщества сбыт этилированного бензина будет запрещен с 1 января 2000 года, при этом разрешенный объем продаж может составлять до 0,5% общего объема продаж бензина, а его производство будет полностью прекращено в регионе ЕЭК к 2010 году.
Regulations (Air Pollution Act, 1987 (Marketing, Sale and Distribution of Fuels) Regulations, 1998) were issued in April 1998, extending the ban on the marketing, sale and distribution of bituminous fuels to an additional five major urban areas. В апреле 1998 года были изданы правила (Закон о загрязнении воздуха 1987 года (сбыт, продажа и распределение топлива), правила 1998 года), распространяющие запрет на сбыт, продажу и распределение битуминозных топлив еще на пять крупных городских районов.
The delegation of Kyrgyzstan made a presentation on the application of marketing standards in that country and invited the participants to the Regional Workshop on Agricultural Quality Standards and the Use of Standards in Technical Regulations, to be held in Osh from 14 to 17 July 2009. Делегация Кыргызстана выступила с сообщением о применении стандартов на сбыт товаров в своей стране и пригласила участников на Региональное рабочее совещание по сельскохозяйственным стандартам качества и использованию стандартов в технических предписаниях, которое состоится в Оше 1417 июля 2009 года.
(c) Promoting UNEP and UNEP products on the Internet, including marketing and sales of selected UNEP products; с) расширение популярности ЮНЕП и продвижение продукции ЮНЕП через Интернет, включая продвижение на рынки и сбыт определенных продуктов ЮНЕП;