| The project emphasizes the creation of mathematical models representing all aspects of a firm: marketing, administration, finance and production. | В рамках проекта делается упор на создание математических моделей, представляющих все аспекты деятельности фирм: сбыт, управление, финансирование и производство. |
| In the agricultural sector, the production and marketing of cotton, sugar cane, tobacco and cashew nuts have been seriously eroded. | В сельском хозяйстве существенно сократилось производство и сбыт хлопка, сахарного тростника, табака и ореха кешью. |
| The Laboratory "Servier de Francia" had stopped marketing Survector tablets in Panama some years ago. | Несколько лет назад лаборатория "Сервье де Франция" прекратила сбыт таблеток "сюрвектор" в Панаме. |
| Programmes with an integrated value chain approach have a greater chance of success than interventions based on production or marketing alone. | Программы, предусматривающие систему комплексных производственно-сбытовых сетей, имеют больше шансов на успех, чем деятельность, ориентированная либо исключительно на производство, либо только на сбыт. |
| The Committee also recommends that the State party establish restrictions on marketing unhealthy foods that have a negative effect on children's health. | Комитет также рекомендует государству-участнику ввести ограничения на сбыт вредных продуктов питания, которые ухудшают здоровье детей. |
| Social media have enabled it to keep marketing and publicity costs low while maintaining a vibrant and vital online presence. | Социальные сети позволяют издательству экономить расходы на сбыт и рекламу, сохранять при этом динамичное и чрезвычайно важное присутствие в сети. |
| Successful production and marketing of food crops requires an understanding of the fundamentals of market structure and function. | Успешное производство и сбыт продовольственных культур требуют понимания основ рыночной структуры и ее функционирования. |
| In December 2002 Sapardurdy Khajiev had been sentenced for the illegal acquisition and marketing of drugs. | Сапардурды Хаджиев в декабре 2002 года был осужден за незаконное приобретение и сбыт наркотиков. |
| In most cases, the information for hazard assessment is provided by those responsible for production or marketing of chemicals. | В большинстве случаев информация об оценке уровня опасности представляется теми, кто отвечает за производство или сбыт химических веществ. |
| Diversification has included the extraction and marketing of non-traditional wood products, non-timber forest products and ecotourism. | Диверсификация включает производство и сбыт нетрадиционных товаров лесного хозяйства, а также товаров, помимо древесины, и экотуризм. |
| This prohibits the marketing of unsafe feed and requires feed businesses to have traceability procedures in place. | Регламентом запрещен сбыт не отвечающих требованиям безопасности кормов для скота и определено требование к предприятиям по производству кормов о принятии процедур отслеживания происхождения. |
| Agricultural cooperatives create employment in areas such as production, marketing, credit, insurance and transportation. | Сельскохозяйственные кооперативы генерируют занятость в таких областях, как производство, сбыт, кредитование, страхование и транспортные перевозки. |
| Besides the problem of prices, the marketing and processing of these commodities is largely skewed against the developing countries that produce them. | Помимо проблемы цен, сбыт и переработка этих товаров во многом демонстрирует перекосы в ущерб развивающимся странам, производящим их. |
| UNODC programmes in Colombia helped farmers to increase the production and marketing of cacao, coffee and natural rubber. | Осуществлявшиеся в Колумбии программы ЮНОДК помогли земледельцам расширить производство и сбыт какао, кофе и натурального каучука. |
| As a result, Cuba is obliged to export to more distant markets, with the resultant higher marketing and distribution costs. | Из-за этого Куба вынуждена экспортировать свои товары на более отдаленные рынки, что вызывает повышение расходов на сбыт и распределение. |
| In 2006, the Government suspended the use, production and marketing of genetically modified maize seed. | В 2006 году правительство приостановило использование, производство и сбыт генетически модифицированных кукурузных семян. |
| Thus if the medicine is patented, no marketing approval would be given to its generic version. | Таким образом, если лекарство является объектом патента, разрешение на сбыт его генерического варианта выдано не будет. |
| Some countries, however establish a link between the patent system and drug marketing approval procedures. | Однако в ряде стран устанавливается связь между патентной системой и процедурами выдачи разрешений на сбыт лекарств. |
| It is recommended that the Designated Authority regulate the marketing of sprouted tubers at the point of inspection to reasonably ensure that sprouts be sufficiently robust to withstand mechanical planting. | Рекомендуется, чтобы компетентный орган регулировал сбыт проросших клубней в пункте инспекции для того, чтобы разумно гарантировать достаточную устойчивость ростков к механической посадке. |
| They also increase the prices of essential goods and discourage production and marketing of local products, for example copra, fruits, vegetables, fish and handicrafts. | Соответственно возрастают и цены на основные товары и тормозится производство и сбыт местных продуктов, например таких, как копра, фрукты, овощи, рыба и изделия кустарного промысла. |
| Consumers, therefore, enjoy a certain responsibility for their own safety, even when consumer protection rules prohibit the marketing of unsafe products. | Поэтому определенную долю ответственности за свою безопасность несут сами потребители, даже если законодательство в области защиты прав потребителей запрещает сбыт небезопасных товаров. |
| Such cooperatives provide farmers with the agricultural supplies they need, mechanisms for the sale of their produce and other essential services such as marketing, credit, insurance and transportation. | Такие кооперативы предоставляют фермерам необходимое сельскохозяйственное сырье, механизмы сбыта их продукции и такие другие основные услуги, как сбыт, кредитование, страхование и транспортировка. |
| In April 2005, subsequent to the G8 statement, Germany presented a draft law that would outlaw import or marketing of wood sourced illegally in non-EU countries. | В апреле 2005 года после принятия заявления "большой восьмерки" Германия представила законопроект, в соответствии с которым импорт или сбыт древесины, заготовленной незаконным образом в странах, не являющихся членами ЕС, может быть объявлен вне закона. |
| Sustainable harvesting and marketing of Allanblackia seeds in Ghana | Сбор и сбыт на устойчивой основе семян алланблакии в Гане |
| The early adoption of a comprehensive and effective regime for diamond mining and marketing is of crucial importance to the economic viability and long-term stability of the country. | Скорейшее введение всеобъемлющего и эффективного режима, регулирующего добычу и сбыт алмазов, имеет исключительно важное значение для экономической жизнеспособности и долговременной стабильности страны. |