| Threat Level Midnight is the great lost film of Michael Scott. | Степень Угрозы Полночь это великий потерянный фильм Майкла Скотта. |
| Easy now, every drop spilled is a penny lost. | Полегче, каждая пролитая капля - потерянный пенни. |
| He says Atlantis is a lost... Hercules, Zeus. | Он говорит, Атлантис - это потерянный... |
| He's from Head Office, but he does look lost. | Из главного офиса, но какой-то потерянный. |
| You are a poor, lost immigrant searching for a home amongst your own. | Ах ты бедный, потерянный иммигрант, ищущий дом среди своих. |
| He's always just staring at her like a lost puppy. | Он всегда смотрит на неё как потерянный щенок. |
| Which means the client you lost was breaking the law. | А значит, потерянный тобой клиент нарушал закон. |
| A lost little kumquat looking for a place to sit. | Маленький потерянный кумкват в поисках свободного места. |
| Compensation is provided for use of the land, lost crops and any damage caused. | За использование земель, потерянный урожай и любой причиненный ущерб предусматривается компенсация. |
| Come with me to Zanarkand, the lost city of the dead. | Идём со мной в Занарканд, потерянный город мёртвых. |
| In the enemy's country, hopelessly lost, helplessly cold and horribly hungry. | На вражеской территории - потерянный, замёрзший и голодный... |
| But this Doctor, sounds like some, some romantic lost prince. | Но этот Доктор словно потерянный принц, выглядит романтичнее. |
| Nate Archibald is this kind of lost rich kid. | Нейт Арчибальд - такой потерянный богатый юноша. |
| I can assure you, we have retrieved the lost piece. | Смею вас уверить, потерянный элемент нашёлся. |
| She followed me out of the hospital like a lost puppy. | Она пошла за мной из больницы как потерянный щенок. |
| Carlos Jimenez has a long lost son, Arturo. | У Карлоса Хименеса есть давно потерянный сын, Артуро. |
| He would rage and he would cry, my lost soldier. | Он приходил в ярость и он плакал, мой потерянный солдат. |
| Frank is like a lost boy, never to return home. | Фрэнк - словно потерянный мальчик, который не может вернуться домой. |
| Ernest cannot be handed around like lost luggage. | Нельзя перекидывать Эрнеста, как потерянный багаж. |
| Something makes me think that the lost continent of Atlantis was inhabited by a race that also had the Astral Eye. | Что-то заставляет меня думать, что потерянный континент Атлантиды был населен расой, у которой также был Звездный Глаз. |
| One man, lost in time. | Один человек, потерянный во времени. |
| My lost year was my jubilee year. | Мой потерянный год был моим юбилейным годом. |
| I wandered down this tunnel, totally lost. | Я блуждал по вокзалу, полностью потерянный. |
| Your lost witness raised some eyebrows in my office. | Ваш потерянный свидетель вызвал много вопросов в нашем офисе. |
| I'm like a lost puppy wandering through the wilderness, desperately trying to find my way home. | Я как потерянный щенок, блуждающий в лесу, отчаянно пытающийся найти путь домой. |