| AFTER YOU'D CONVINCED US THAT YOU'D FOUND PARADISE LOST? | После того, как убедил нас, что обрёл потерянный рай? |
| When Lennon and Ono separated In 1973, Pang and Lennon began a relationship that lasted more than 18 months, a time which Lennon later referred to as his "Lost Weekend." | В 1973 году Леннон и Оно проживали раздельно, и Леннон и Пэнг наладили отношения, которые продолжались более 18 месяцев; этот период Леннон позднее назвал как свой «Потерянный уик-энд» («Lost Weekend»). |
| The boy was searching for the lost key. | Мальчик искал потерянный ключ. |
| You're a lost man, Herman. | Ты потерянный человек, Херман. |
| I just found the key you lost. | Я нашёл потерянный тобой ключ. |
| [sighs] the lost hour. | [Вздыхает] Потерянный час. |
| A lost world, I suspect. | Думаю, потерянный мир. |
| You look like you're lost or something. | У тебя какой-то потерянный вид. |
| It's the City of the Lost. | Это не потерянный Город, это Город Потерянных. |
| In 2009, The Lost Child of Philomena Lee was published, about the forcible separation of a mother and child by the nuns of an Irish convent during the 1950s, and the subsequent attempts of the mother and child to contact one another. | В 2009 году опубликовал документальную книгу «Потерянный ребёнок Филомены» (англ. The Lost Child of Philomena Lee) о принудительном разлучении матери и ребёнка монахинями из ирландского монастыря в 1950-е годы и последующих попытках матери и ребёнка воссоединиться. |
| Hello, long lost husband. | Привет, давно потерянный муж. |
| ~ The lost ticket was never used. | Потерянный билет не был использован. |
| My poor lost boy. | Мой бедный потерянный мальчик. |
| My long lost friend. | Мой давно потерянный друг. |
| Something of a lost lamb. | И как потерянный ягненок. |
| Henry is a lost boy now! | Генри - потерянный мальчик. |
| And lost in the dust of time | И потерянный в пыли времен |
| The Italians uncoordinately tried to recover the lost town. | Итальянцы попытались вернуть потерянный город. |
| He's been lost ever since he left home. | Он давно уже словно потерянный. |
| We have not lost luggage. | Мы не потерянный багаж. |
| He will find your lost ship. | Он найдет ваш потерянный корабль. |
| You're just like a lost fox-squirrel | Прямо как потерянный бельчонок. |
| My brother-in-law is a lost case. | Мой шурин потерянный случай. |
| He's lost his way without you. | Такой потерянный без тебя. |
| Our lost York Prince, Richard... | Потерянный принц Йорка! Ричард! |