Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерянный

Примеры в контексте "Lost - Потерянный"

Примеры: Lost - Потерянный
Every year of schooling lost represents a 10 to 20 per cent reduction in girls' future incomes. Каждый потерянный девочками школьный год на 10-20 процентов сокращает их доходы в будущем.
The most lonely of all, lost and forgotten. Самый одинокий из всех, потерянный и забытый.
During World War I, the lost battalion was surrounded by German soldiers in the Battle of Argonne. Во время Первой Мировой войны потерянный батальон был окружен немецкими солдатами в битве при Аргонне.
The lost battalion watched him get shot down. Потерянный батальон видел, как его застрелили.
Smart, s-so smart, but a little lost. Умный, очень умный, но немного потерянный.
It's a girl who found my lost phone. Это девушка, что нашла мой потерянный телефон.
Still sleeping, lost in visions of horror and dreams of love... Все ещё спишь, потерянный в видениях ужасов и мечтах о любви...
But as he spoke, his eyes were dark and he watched his feet completely lost. Но уходя, он смотрел под ноги, совершенно потерянный, и глаза его были темны.
They'll replace our lost oxygen! Это она заменит нам потерянный кислород!
But then I look at you, and you seem as lost and heartbroken as she does. Но потом я смотрю на тебя и ты такой же потерянный и брошенный как и она.
He said he thinks we need to go back and pay him for every single tooth that he lost. Он сказал, что мы должны оплатить ему каждый потерянный зуб.
Could it be the lost safe key? Может, это потерянный ключ от сейфа?
Beneath all that power, you're nothing more than an unloved, lonely, lost boy. За этой силой прячется никто иной, как нелюбимый, одинокий, потерянный мальчик.
I was always following him, almost lost, in those useless, empty days in Eldorado. Потерянный, я последовал за ним, в эти бесполезные и пустые дни в Эльдорадо было нечего делать.
I was like you: young, innocent, and most of all, lost. Я был тогда, как вы, молодой, невинный, и главное - потерянный.
Without it... you're just a man, lost in space, calling out, hoping to hear something back. Без этого... ты просто человек, потерянный в пространстве, ищущий кого-то, кто тебя услышит.
Will you bring an entire lost town back into the world? Вы вернете потерянный город, обратно в мир?
In 3017 A.D., Yondu and the Guardians go on a quest to find the lost shield of Captain America. Некоторое время спустя в 3017 году, Йонду и Стражи ищут потерянный щит Капитана Америки.
This was the second ship lost under the command of Commander Charles de Winton Kitcat during the war. Это был второй корабль, потерянный коммандером Charles de Winton Kitcat в годы войны.
Opportunity costs - Opportunity costs come in two types - lost revenue and unrealized expense reductions. Стоимость возможностей - стоимость возможностей делится на две разновидности - потерянный доход и неосуществлённые сокращения расходов.
Sethe longs for her dead daughter and is rather easily convinced that Beloved is the child she has lost. Сэти испытывает потребность в своей мёртвой дочери, и её довольно легко убедить, что Возлюбленная и есть потерянный ею ребёнок.
What are you doing, following me around like a lost puppy? Что ты делаешь, следуя за мной, как потерянный щенок?
A bright dawn is about to mark this lost and broken world. Спасительный рассвет осветит этот потерянный и угнетенный мир!
Look, Jeremy, I really appreciate all the pharmaceuticals, But you can't keep following me around like a lost puppy. Слушай, Джереми, я очень ценю все твои таблетки, но перестань ходить за мной, как потерянный щенок.
MW: Or... a paradise lost. Bali: island of garbage. МВ: Или... потерянный рай. Бали: остров мусора.