| I mean, even with my little windows, the light was just gorgeous. | Я хочу сказать, что даже с моими маленькими окнами рассвет был великолепен. | 
| Look, it's starting to get light out | Смотри, уже совсем скоро рассвет. | 
| It's almost dawn's early light, and our flag is still there. | Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся. | 
| It'll soon be light! | Торопитесь, скоро рассвет. | 
| In 2007, her first play, Dawn's Light: The Journey of Gordon Hirabayashi premiered at EWP. | В 2007 году её первая собственная театральная постановка, «Рассвет: Путешествие Гордона Хирабаяши» состоялась в EWP. | 
| We see first a group of dancers in costumes to suggest the delicate light of dawn. | Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет. | 
| Only the red, flashing light Guided our purpose aright; For night was upon us, around, Deceptive in sight as in sound. | Пусть и журнал наш будет, как бледная, чистая звезда зари предвещать яркий рассвет правды -слияние всех толкований по букве, в единый, по духу, свет истины!». | 
| Ever see a little light Before the dawn of the light | Когда-нибудь увижу огонек Когда рассвет еще далек | 
| Although it does best in sun, it will grow in light shade. | Лучшим временем для обозрения скал является летний рассвет, во время которого солнце встаёт между скалами. |