In several States, judicial authorities also took the initiative to commute death sentences to a lesser punishment. |
В ряде государств судебные органы также выступили с инициативой о замене смертной казни менее суровым наказанием. |
There is also evidence that the largest beneficiaries of RTAs are their relatively poorer or lesser developed parties. |
Имеется также свидетельство того, что наибольшую пользу от РТС получают относительно более бедные и менее развитые участники этих соглашений. |
The state is trying to spare lesser criminals... the contaminating influence of these more hardened types. |
Штат старается оградить менее закоренелых преступников от вредного влияния более опасных. |
These developments, albeit positive, should be considered against the backdrop of lesser accomplishments. |
Хотя эти события и носят позитивный характер, их необходимо рассматривать в контексте менее результативных событий. |
I emphasize "serious", because in the case of lesser discrepancies we credited the information as being correct. |
Я подчеркиваю «серьезные» расхождения, поскольку в случае менее существенных расхождений мы считали соответствующую информацию правильной. |
The rest of the accused were awarded lesser punishments. |
Остальным обвиняемым было назначено менее суровое наказание. |
Yet the ideology of terrorism is a factor of no lesser importance. |
Но не менее важным фактором является идеология терроризма. |
Participants considered that poverty and deprivation continued to constitute equally important threats that could not be considered of lesser priority. |
Участники совещания выразили мнение о том, что нищета и лишения по-прежнему представляют собой одинаково важные угрозы, которые не следует рассматривать как менее приоритетные. |
The investigation also confirmed that the staff member had engaged in other fraudulent acts of lesser significance. |
Следствие также подтвердило, что этот сотрудник занимался другими менее значительными мошенническими операциями. |
Aside from the more famous Ashkenazi Edah, there is also a lesser known Sephardi Edah HaChareidit. |
Помимо более знаменитой ашкеназской Эда, существует также менее известная сефардская Эда Хахареидит. |
Kazmaier continued to compete in lesser known strongman tournaments, such as the Scottish Power Challenge and the Le Defi Mark Ten International. |
Казмайер продолжал участвовать в менее известных турнирах стронгменов, таких как Scottish Power Challenge и Le Defi Mark Ten International. |
Project Vote Smart provides the ratings of many, many lesser known interest groups with respect to Rangel. |
Project Vote Smart предоставляет рейтинги многих, многих менее известных групп интересов, в отношении Рейнджела. |
Desiring a lesser known actor, Lucas persuaded Spielberg to help him search for a new talent. |
Желая найти менее известного актёра на эту роль, Лукас уговорил Спилберга пойти на поиски нового таланта. |
The review in the Economic and Social Council was of no lesser relevance. |
Не менее актуален обзор, который проводится в рамках Экономического и Социального Совета. |
There are also a number of lesser known structures in the city. |
В городе существуют также и другие менее известные команды. |
My passing would be of even lesser concern than yours. |
Моя жизнь ещё менее важна, чем твоя. |
But here are some records of some of the lesser known legends. |
Но есть кое-что о менее известных легендах. |
With the lock down, even they find a way to isolate the lesser populated stations, people will die. |
Со строгой изоляцией, даже если они найдут способ изолировать менее населенные станции, люди умрут. |
I am also fluent in Mandarin and Cantonese, and some of the lesser known dialects. |
Я также свободно владею мандаринским и кантонским, и некоторыми из менее известных диалектов. |
Guinea and Kenya give special incentives to those who invest in the lesser developed regions. |
Гвинея и Кения предоставляют особые стимулы тем инвесторам, которые вкладывают средства в менее развитые районы. |
You make judgment that animals are of lesser value than humans. |
Значит, вы считаете, что жизнь животного менее ценна, чем жизнь человека. |
Maintaining peace and security in other parts of the world is of no lesser importance. |
Поддержание мира и безопасности в других районах мира не менее важно. |
The Committee further recommends that amnesty should be extended to lesser offenders who confess their crimes. |
Комитет далее рекомендует распространить амнистию на лиц, совершивших менее опасные преступления и признавшихся в совершении этих преступлений. |
Parliament has full power to make law but delegates some lesser law-making powers to government. |
Парламент обладает всей полнотой законотворческой власти, но делегирует некоторые менее важные законодательные полномочия исполнительной власти. |
The major forums addressing the problems of the global economy were taking initiatives, which, though commendable dealt with subjects of lesser importance. |
Крупные форумы, занимающиеся проблемами мировой экономики, предпринимают достойные одобрения инициативы, которые, однако, касаются менее важных областей. |