| Anyone who has it can horse-trade for immunity - or a lesser sentence. | Тот, у кого он будет, может выторговать неприкосновенность или меньший срок. |
| Maybe that's what schrader did, But dan otey sold him out for a lesser sentence. | Может, Шрейдер так и сделал, а Дэн Оти продал его за меньший срок. |
| It glows, like the eye, lesser. | Он пылает, подобно глазу. Меньший, но мне кажется, что он становиться более ярким. |
| The view was also expressed that, under paragraph 3.4, the Office for Disarmament Affairs had placed lesser emphasis on developing countries in the effort to enhance disarmament expertise in Member States, as compared with the programme for the biennium 2014-2015. | Было также высказано мнение о том, что в пункте 3.4 Управлением по вопросам разоружения был сделан меньший акцент на развивающихся странах в стремлении увеличить число специалистов по вопросам разоружения в государствах-членах по сравнению с бюджетом по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
| please forgive me, Lesser Sage. | Прости меня, Меньший Мудрец. |
| The Indian Succession Act that is applicable to the Christians, recognises women's right to inherit property but her share is generally lesser than that of her male counterpart. | Индийский Закон о правопреемстве, который применяется и к христианам, признает право женщин наследовать имущество, но ее доля обычно меньше, чем у претендующей на наследство стороны мужского пола. |
| Ms. Wilson stressed that, in memorialization processes, priority should focus on creating the conditions necessary for a constant ongoing dialogue, with lesser importance accorded to the nature of the memorialization activity itself. | Г-жа Вильсон подчеркнула, что в процессе увековечения памяти следует сосредоточивать усилия на создании необходимых условий для поддержания диалога и уделять меньше внимания самим мероприятиям по увековечению памяти. |
| Hence, the higher the level of development, the lesser the amount of crime, while the lower the level of development, as is the case in Africa, the higher the level of crime. | Так, чем выше уровень развития, тем меньше совершается преступлений, и чем ниже уровень развития, как обстоит дело в Африке, тем выше уровень преступности. |
| Children were regarded as supplementary income-earners, and parents tended to place a lesser premium on the long-term benefits of educating their children. | Считается, что дети так же являются источником средств существования, и родители, как правило, меньше думают о долгосрочных выгодах от получения их детьми образования. |
| Gao Yang set up his headquarters in Jinyang, intending to control the military, and in spring 550, Gao Yang had Emperor Xiaojing create him the Prince of Qi Commandery - a slightly lesser title than the one that his brother declined before his death. | Гао Ян разместил штаб в Цзиньяне, намереваясь контролировать военных, и весной 550, Гао Ян предложил Императору Сяо Цзину сделать его ваном военного округа Ци - немного меньше того титула, что был у его брата. |
| Access to the Disciple grade is granted upon merit; once admitted into discipleship subsequent Spiritual unfoldment of the advanced soul within the Order of the Rose Cross is conducted through the process of the nine Lesser Initiations. | Доступ к классу учеников предоставляется по заслугам, после того, как он был принят в ученичество, последующее Духовное раскрытие продвинутой души в Ордене Креста Розы осуществляется в процессе девяти Малых Посвящений. |
| This fierce resistance, along with a lack of gold in the Lesser Antilles, contributed to the Spanish emphasis on conquest and settlement of the Greater Antilles and the mainland. | Это жестокое сопротивление вместе с недостатком на Малых Антильских островах золота обусловили колонизацию испанцами в первую очередь Больших Антильских островов и материка. |
| This development will leave lesser flamingoes in East Africa facing extinction . | Такое развитие событий может привести к исчезновению малых фламинго в Восточной Африке». |
| Triggered by some unknown signal, flocks of lesser flamingos arrive from thousands of kilometers away. | Словно услышав неведомый сигнал, стаи малых фламинго прилетают за тысячи километров. |
| According to Chris Magin, the RSPB's international officer for Africa, The chance of the lesser flamingoes continuing to breed in the face of such mayhem are next to zero. | Согласно Крису Мэджину, сотруднику RSPB по Африке, «Шансы малых фламинго на продолжение размножения перед лицом такого погрома на нуле. |
| The lesser Puerto Rican ground sloth became extinct approximately 3000-4000 years ago. | Малый пуэрто-риканский наземный ленивец вымер примерно 3000-4000 лет назад. |
| "Lemegeton Clavicula Salomonis, or Lesser Key of Solomon". | Lemegeton Clavicula Salomonis или Малый Ключ Соломона (рус.). |
| The united commune of Rosselle was founded in 1290, and the lesser and greater parts of the commune on either side of the river were legally separated in 1326. | Россель был основан в 1290 году по обе стороны реки, в 1326 году был разделён на Большой и Малый Россель. |
| Civilization is destroyed and the survivors attempt to build a new culture but warfare and a Lesser Cataclysm strike, creating the Hyborian Vilayet Sea and destroying any last remnants of Thurian society. | Цивилизация была разрушена, и оставшиеся в живых пытались построить новую культуру (пикты и атланты), но войны и Малый Катаклизм, создавший Хайборийское море Вилайет, разрушил последние остатки цивилизации Турийской эры. |
| The lesser vasa parrot was introduced to Réunion as early as 1780 but, though the subfossil parrot bones were similar to that species in some aspects, they were more similar to those of the Mascarene parrot and considered to belong to it. | Малый попугай-ваза был интродуцирован на Реюньон ранее 1780 годов, однако несмотря на то, что ископаемые кости были схожи с теми, что у интродуцированного вида, считается, что они принадлежат маскаренскому попугаю. |
| There are internal microfractures just posterior of the lesser cornua. | Здесь внутренние микротрещины на задней части малого рога. |
| Both, the seal and the collar are kept in leather cases with the velvet lodgement and the imprinted image of the lesser Emblem of Ukraine. | И печать, и колар хранятся в кожаных футлярах с бархатным ложементом и оттиснутым изображением Малого герба Украины. |
| The expedition, which he led opened six new chromite deposits- valuable raw material for metallurgical industry, deposits of sulfuric pyrite (necessary for oil refinement) and iron minium in mountains of Lesser Caucasus. | В горах Малого Кавказа возглавляемая им экспедиция открывает шесть новых месторождений хромитов - ценнейшего сырья для металлургической промышленности, месторождения серного колчедана (необходимого для переработки нефти) и железного сурика. |
| The best place to be in Armenia... No dought you are in Dilijan - the green paradise and health resort town in Armenia surrounded by the Lesser Caucasus mountain- range in the north-eastern part of the Republic of Armenia. | Самое прекрасное место в Армении... Без сомнений вы находитесь в Дилижане - в зеленом раю на северо-востоке Армении, окруженном горными цепями Малого Кавказа. |
| I can feel the edge of the lesser omentum. | Я чувствую край малого сальника. |
| For centuries, until the Partitions of Poland, Opatów was an important regional center of Lesser Poland. | Веками до Раздела Речи Посполитой Опатов был важным региональным центром Малой Польши. |
| According to Polish historian Leszek Podhorecki, King Charles Gustav, after finding out about anti-Swedish insurrection in southern Lesser Poland, decided to move his army there. | По данным польского историка Лешека Подгорецкого, король Карл Густав, узнав об антишведском восстании на юге Малой Польши, решили передислоцировать туда свою армию. |
| Nature in Lesser Poland means first and foremost the mountains, as the southern part of the region is the location of the Carpathians. | Природа Малой Польши ассоциируется, прежде всего, с горами, ведь через южную часть региона протянулась горная цепь Карпат. |
| In mid-February 1656, Swedish army under King Charles X Gustav camped near a village of Golab, located in northern Lesser Poland, near the confluence of the Wieprz and Vistula rivers. | В середине февраля 1656 года шведская армия во главе с королём Карлом Х Густавом встала лагерем возле села Голомб, расположенного в северной части Малой Польши, недалеко от слияния рек Вислы и Вепш. |
| You will become acquainted with the sights and history of the Prague Castle and the two historical towns - Hradčany and the Lesser Town - in detail. | Во время экскурсии вы подробно ознакомитесь с достопримечательностями и историей Пражского Града и двух исторических пражских городов: Градчан и Малой стороны. |
| But this success is undermined by girls' continuing predominance in traditional subjects and lesser involvement in graduate studies. | Однако этот прогресс замедляется из-за продолжающегося преобладания девочек в традиционных дисциплинах и более низкого показателя их обучения на выпускных курсах. |
| Women are often denied equal enjoyment of their human rights, in particular by virtue of the lesser status ascribed to them by tradition and custom, or as a result of overt or covert discrimination. | Зачастую женщинам отказывают в равном пользовании их правами человека вследствие их более низкого статуса, вытекающего из традиций и обычаев или в результате наличия открытой либо скрытой дискриминации. |
| Stigma as a process of devaluation, of making some people "lesser" and others "greater", is inconsistent with human dignity, which is premised on notions of the inherent equality and worthiness of the human person. | Стигматизация, которая представляет собой процесс обесценивания, т.е. придание одним людям "более низкого", а другим "более высокого" статуса, не совместима с принципом человеческого достоинства, который зиждется на понятиях неотъемлемого равенства и ценности человеческой личности. |
| And then brand my steak - a lesser grade of course - with the Sacko. | А затем свои стейки, более низкого качества, конечно, клеймить Мудями. |
| Because of women's lower education levels and discriminatory practices, such as lesser access to credit and lack of land tenure for women, men benefit from new and improved agricultural technologies more often than women. | В силу более низкого уровня образования женщин, их ограниченного доступа к кредитам, отсутствия права на владение землей и других видов дискриминации в большинстве случаев пользу от применения новых и усовершенствованных технологий ведения сельского хозяйства получают мужчины. |
| Currently, D'Amour plays bass in the band Lesser Key. | В настоящее время Пол играет на басу в группе Lesser Key. |
| Up to JTS 1.14, and the GEOS port, are published under the GNU Lesser General Public License (LGPL). | До JTS 1.14 и появления порта GEOS публиковалась под лицензией GNU Lesser General Public License (LGPL). |
| That changed on 22 March 2000, when Mandrakesoft (now Mandriva) bought Bochs from lead developer Kevin Lawton and released it for Linux under the GNU Lesser General Public License. | 22 марта 2000 года компания Mandrakesoft (ныне Mandriva) купила Bochs у разработчика (Kevin Lawton) и опубликовала его под открытой лицензией GNU Lesser General Public License. |
| This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. | Эта работа является свободным программным обеспечением; вы можете свободно распространять и/или изменять её при соблюдении условий лицензии GNU Lesser General Public License, которая была опубликована Free Software Foundation; либо версии 2.1, либо любой более поздней версии. |
| The word "Lesser" in the title shows that the LGPL does not guarantee the end user's complete freedom in the use of software; it only guarantees the freedom of modification for components licensed under the LGPL, but not for any proprietary components. | Слово «Lesser» в названии указывает, что LGPL не гарантирует конечному пользователю полную свободу использовать программное обеспечение как угодно; она гарантирует свободу изменения тех его компонентов, которые лицензированы под LGPL, но не проприетарных компонентов. |
| Political movements rooted in cultural determinism usually stand opposed to political and economic ideologies or consider them of lesser importance than factors such as religion, race, and nationality. | Политические движения, укоренившиеся в культурном детерминизме, как правило, стоят против политических и экономических идеологий или считают их менее важными, чем такие факторы, как религии, расы, национальности. |
| On a lesser scale, and in the wake of supply operations for production of newly discovered offshore oil, one small island country has plans to become a regional maritime hub to serve neighbouring African countries. | Среди менее крупных проектов были отмечены планы одной небольшой островной страны, в частности в связи с началом поставок средств, необходимых для налаживания производства на недавно открытом офшорном нефтяном месторождении, по превращению в региональный морской транспортный узел, обслуживающий соседние африканские страны. |
| This revision of the legislation should be accompanied by adequate training and awareness-raising programmes for judicial, police and prison officials on the proper way to classify and investigate allegations of torture so that investigation processes do not lead to the classification of torture as a lesser offence. | Подобный пересмотр нормативной базы должен сопровождаться соответствующими программами профессиональной подготовки и повышения осведомленности сотрудников судебных органов, полиции и пенитенциарных учреждений по вопросам правильной квалификации и расследования заявлений о пытках, чтобы в процессе расследования такого рода деяния не рассматривались бы как иные, менее тяжкие преступления. |
| Lesser harm was generally tolerated by States without the need for compensation in accordance with the principle of good-neighbourliness. | Менее значительный ущерб, как правило, допускается государствами без необходимости компенсации в соответствии с принципом добрососедства. |
| It consists of seven islands and several lesser islands belonging to the Samoan group. Swains Island is 340 kilometres north of Tutuila and is administered as an integral part of American Samoa. | В его состав входят семь крупных островов и несколько менее крупных островов, принадлежащих к самоанской группе. |
| Esperanto etymology, including vocabulary and grammatical forms, derives primarily from the Romance languages, with lesser contributions from Germanic. | Словарный запас языка и грамматические формы эсперанто исходят в основном из романских языков, реже - от германских. |
| To a lesser (but still significant) extent, fraudulent medicines are sold in Canada, the United States and countries in Europe and Latin America. | Реже (но все же в значительном количестве) поддельные лекарства продаются также в Канаде, Соединенных Штатах и странах Европы и Латинской Америки. |
| 101.93 Adopt further appropriate measures in order to improve the quality of education for the pupils belonging to national minorities, especially for those learning in lesser used languages (Romania); | 101.93 принять дополнительные надлежащие меры в целях повышения качества образования учеников, принадлежащих к национальным меньшинствам, особенно тех, кто обучается на реже используемых языках (Румыния); |
| We do not believe that the effectiveness of the Council can be compromised if lesser use is made of this mechanism. | Мы не считаем, что Совет будет работать с меньшей эффективностью, если этот механизм будет реже использоваться. |
| Occasional violations of the demilitarization regime, consisting of several sightings of Croatian Army and Yugoslav personnel and one sighting of a Croatian heavy weapon were fewer in number and of lesser significance than similar violations reported in the past. | Спорадические нарушения режима демилитаризации - несколько раз было замечено присутствие военнослужащих хорватской армии и югославов и один раз - единицы тяжелого оружия хорватов - происходили реже и были менее значительными, чем аналогичные нарушения, о которых сообщалось ранее. |
| The fastest horses from a lesser gate. | На быстрых лошадях через малые ворота. |
| These groups likely originated in the Orinoco Valley of South America and migrated north through Trinidad and the Lesser Antilles. | Группы будущих переселенцев возникли, вероятно, в долине Ориноко в Южной Америке и мигрировали на север через Тринидад и Малые Антильские острова. |
| Almost all the world's Lesser flamingos live on this chain of lakes, moving from one lake to another as the amount of algae in each changes. | Почти все малые фламинго в мире живут у этой цепи озёр, перемещаясь с одного на другое по мере того, как в них изменяется содержание водорослей. |
| The yellow stingray is found throughout the inshore waters of the Gulf of Mexico (where it is the only representative of its family) and the Caribbean Sea, including Florida, the Bahamas, and the Greater and Lesser Antilles to Trinidad. | Urobatis jamaicensis обитают в прибрежных водах Мексиканского залива (где они являются единственными представителями своего семейства) и Карибского моря, включая Флориду, Багамы, Большие и Малые Антильские острова, а также Тринидад. |
| Its range covers the Malay Peninsula, Borneo, Sumatra, Java, Bali, Seram and the Lesser Sunda Islands east to Timor. | Его ареал охватывает Малайский полуостров, Борнео, Суматра, Ява, Бали, Серам и Малые Зондские острова и на восток Тимор. |
| As I have explained repeatedly, unlike you, I don't need validation from lesser minds. | Как я неоднократно объяснял, в отличие от тебя, мне не нужно признание низших умов. |
| "They were compromised"by the seed of lesser races | Их погубило семя низших рас. |
| That means taxonomists created the entire category of lesser ape just to single out the poor gibbon as the weird kid on the playground. | Это значит, что таксономисты выделили целое семейство низших обезьян только для того, чтобы выставить гиббонов самыми чудиками во дворе. |
| They were compromised by the seed of lesser races who were attracted to the works of the superior men. | Их погубило семя низших рас. Привлечённых достижениями людей, стоявших на высшей ступени. |
| Well, for starters, I'd issue a recall on some of my lesser species. | Ну, для начала я бы избавился от некоторых низших форм жизни. |
| Being reviled is the lesser evil. | Быть поруганным - это наименьшее зло. |
| The defendant is entitled to the benefit of a lesser punishment enacted by the law. | Подсудимый имеет право на наименьшее наказание, предусмотренное законом. |
| I picked the lesser of two evils. | Я выбрала наименьшее из двух зол. |
| Sometimes one must choose the lesser evil. | Иногда приходится выбирать наименьшее из зол. |
| Nevertheless, given the inhuman conditions of detention and the daily number of deaths resulting therefrom, everyone, or almost everyone, agreed to consider these two latter solutions as the lesser of the evils. | Тем не менее в связи с бесчеловечными условиями содержания под стражей, которые ежедневно приводят к гибели людей, все или почти все стороны согласились рассматривать эти два последних решения как представляющие собой наименьшее зло. |
| The convention was concluded at a time of lesser awareness of the problem of the globalization of international crime. | Соглашение было заключено в то время, когда явление транснациональной преступности еще не было столь актуальным. |
| The expert from Spain informed GRSG that a research programme was being finalized in his Institute, showing that the influence that belted passengers exerted on the superstructure was lesser than originally supposed. | Эксперт от Испании информировал GRSG о том, что его институт завершает программу исследований, и ее результаты показывают, что влияние наличия пассажиров, пристегнутых ремнями безопасности, на верхнюю часть конструкции транспортного средства является не столь значительным, как это первоначально предполагалось. |
| Devising responsible policies to be globally adhered to in arms transfers, with due regard to the impact of such transfers on regional and international stability, is not a lesser priority. | Разработка ответственной политики, которая бы осуществлялась на глобальном уровне в плане поставок вооружений с должным учетом воздействия таких поставок на региональную и международную стабильность, является столь же приоритетным вопросом. |
| It is regrettable that the Council deals with issues of lesser gravity and importance with unwavering seriousness and resolve, but fails to accord the dangerous question of the Middle East, which poses an ominous threat to the region as a whole, the same degree of significance. | Достойно сожаления, что Совет рассматривает менее серьезные и менее важные вопросы с неизменной серьезностью и решимостью, но не считает столь же значимым опасный ближневосточный вопрос, который представляет зловещую угрозу для всего региона. |
| Ms. BELMIR expressed the view that the existing mechanisms, while asmittedly entailing a number of problems, were nevertheless the lesser evil in that there was a body of jurisprudence in existence for each of them. | Г-жа БЕЛЬМИР высказывает мнение о том, что, хотя работа существующих механизмов сопряжена с определенными проблемами, они, тем не менее, не являются столь уж неэффективными, поскольку у каждого из этих механизмов сложилась своя правовая практика. |