Английский - русский
Перевод слова Lesser
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Lesser - Менее"

Примеры: Lesser - Менее
Unlocking the question of inclusion of stocks, however, should enable lesser problems of substance on the FM(C)T issue to be overcome. Однако разблокирование вопроса о включении запасов сделает возможным преодоление менее серьезных проблем существа, связанных с ДЗПРМ.
This tone increases throughout the fetal growth period, meaning a more premature baby would have lesser muscle tone. Этот тонус увеличивается весь период вынашивания, а это означает, что менее доношенный ребёнок будет иметь меньший мышечный тонус.
Concerning his lesser role in the band's songwriting process, Whitford has said, I don't consider myself a terribly prolific writer. О своей менее значимой роли в создании песен Уитфорд сказал: «Я не считаю себя очень плодовитым автором.
Barneys, Bergdorf's, and the lesser but still relevant Bloomingdale's. Барни, Бергдорф, и последний, но не менее важный, - Блумингсдэйл.
The defense has said it plans to have Manning plead guilty to lesser offenses and fight other charges as being too extreme. Защита заявила, что планирует предложить Мэннингу признать вину за менее серьезные преступления, а другие обвинения оспаривать как чрезмерные.
Controlling lesser fiefdoms, armed groups further inland generate profits from roadblocks, forced taxation and labour, as well as their smaller-scale commercial links to the same external actors. Действующие на большем удалении от границ страны вооруженные группировки, контролирующие меньшие по размеру участки территории, получают доходы от установки контрольно-пропускных пунктов на дорогах, использования принудительного налогообложения и подневольного труда, а также благодаря поддержанию менее масштабных коммерческих связей с теми же внешними субъектами.
The Romans also lost the Battle of Arausio (105 BC) and other lesser battles, before putting Gaius Marius in charge of their defence. Римляне также проиграли битву при Араузио (105 г. до н.э.) и другие менее значимые битвы, прежде чем Гай Марий начал одерживать победы над германскими племенами.
Umrah, the lesser pilgrimage, is not obligatory, but is recommended in the Qur'an. Его ни в коей мере нельзя назвать слабым, но все же он (или она) менее устойчив к атакам.
Laboring under a man you consider to be a lesser talent. И работаете на менее талантливого, по вашему мнению, человека.
The lesser deities are believed to have means to grant favors or inflict harm. Менее почетные покойники племени идут в пищу, на изготовление украшений или магических снадобий.
To avert such a division and continue seeking a consensus solution, postponement of the issue should be considered as the lesser evil. Тем не менее они считают существенным, чтобы данный пункт был сохранен в повестке дня Ассамблеи, и поэтому решили совместно поддержать предложение о переносе прений.
In his paper, Fischhoff questions the failure to empathize with ourselves in less knowledgeable states, and notes that how well people manage to reconstruct perceptions of lesser informed others is a crucial question for historians and "all human understanding". В своей статье Фишхофф ставит под сомнение неспособность сопереживать самому себе в менее осведомленном состоянии, и отмечает, что способность людей воссоздать восприятие менее информированных людей является критически важным вопросом для историков и «человеческого понимания».
In the words of historian Steven Runciman, a lesser general might have cleared the Empire of the Saracens and successfully defended its borders; but did more. По словам историка-византиниста Стивена Рансимана: «менее блестящий военачальник, возможно, очистил сарацинскую империю и успешно защитил свои границы; но сделал больше.
Although it is the subregion which was planted first, in general, it is considered to give wines of lesser quality than the other two subregions. Хотя субрегион исторически стал возделываться первым, в общем, вино из местного винограда считается менее качественным по отношению к таковому из двух других субрегионов.
Although Carmilla is a lesser known and far shorter Gothic vampire story than the generally considered master work of that genre, Dracula, the latter is heavily influenced by Le Fanu's novella. Хотя «Кармилла» менее известна и является более короткой готической историей о вампирах, чем общепризнанное главное творение этого жанра - «Дракула», последний испытал весьма сильное влияние короткого рассказа Ле Фаню.
Finally, Lebègue was also an influential teacher: his pupils include François d'Agincourt, Nicolas de Grigny, and probably many lesser figures such as Gabriel Garnier, Jean-Nicolas Geoffroy, and Gilles Jullien. Помимо этого, Лебег был также влиятельным учителем: среди его учеников были Франсуа Даженкур, Николя де Гриньи и, вероятно, менее известные Габриэль Гарни, Жан Николя Жоффруа и Жиль Жюльен.
The experience allegedly almost destroyed her mentally, though others have expressed incredulity at the leniency of the sentence when compared to those handed out for lesser crimes at that time. Это событие якобы почти лишило её рассудка, хотя некоторое выразили сомнение в правильности назначенного ей наказания, которое было слишком мягким по сравнению с теми, что в то время назначали даже за менее серьёзные преступления.
As jurisprudence is developed in Appeals Chamber decisions, the perceived need for multiple-indictment counts will probably decrease, especially if counts are deemed to include "lesser" offences. По мере того как юриспруденция развивается на основании решений, принимаемых Апелляционной камерой, ощущаемая на данный момент необходимость включения большого числа пунктов в обвинительные заключения будет, по-видимому, ослабевать, особенно если пункты подразумевают "менее серьезные" преступления.
They have relatively greater or lesser status depending primarily on which ethnic community they belong to, when broad indices of parameters to measure that status are considered. При рассмотрении широких индексов параметров оценки их статуса выясняется, что их положение является относительно менее или более благоприятным в зависимости прежде всего от того, к какому этническому сообществу они принадлежат17.
LABEL, which was launched in 2008, continued the work that has been done by SETPOS, and created additional dignity standards and lesser secure standards. В рамках проекта ЛАБЕЛ, который был начат в 2008 году, продолжалась работа, проделанная по проекту СЕТПОС, и были определены дополнительные стандарты достоинства и менее жесткие нормы безопасности.
In cases of torture committed by members of the armed forces or police officers, the accused were often charged with a lesser offence with lighter penalty, such as ill-treatment. При совершении актов пыток военными или полицейскими, обвиняемым зачастую инкриминируют менее тяжкие преступления, предусматривающие менее суровые наказания, такие, как жестокое обращение.
On 29 August the court dropped the charge of "dangerousness", but convicted him of the lesser offence of civil disobedience, for which he was fined. Двадцать девятого августа суд снял с него указанное обвинение, но признал его виновным в менее тяжком правонарушении - гражданском неповиновении. Горки Агилу оштрафовали.
I have since come to understand that the answer eluded me because it required a lesser mind, or perhaps a mind less bound by the parameters of perfection. Я понял что ответ ускальзывал от меня. потому что требовал меньшего ума, или ума менее ограниченного параметрами перфекционизма.
The putty has a lesser styrene content (its smell, compared to other fillers available on the market, is definitely less disturbing), the filler and clear coat comply with exacting norms referring to reduction of Volatile Organic Compounds content. Шпаклевку отличает уменьшенное содержимое стирола (фенилэтилена) (ее запах, в сравнении с другими шпаклевками, доступными на рынке, однозначно менее тяжелый), грунт и лак выполняют жесткие нормы касающиеся ограничения содержимого Летучих Органических Соединений.
It is clear that no lesser measures will be sufficient, and the only question about proportionality that arises is whether the air strikes and supply drops will do too little, rather than too much, to address the emergency. Понятно, что менее строгие меры будут недостаточными, и единственный вопрос, возникающий относительно соразмерности мер, заключается в том, не являются ли воздушные удары и сброс гуманитарных грузов недостаточной мерой для решения данной чрезвычайной ситуации.