| HYDRA was selling you lies, not intelligence. | "ГИДРА" передавала вам не разведданные, а ложь. |
| You have intelligence you're not sharing. | У вас есть разведданные, и вы ими не делитесь. |
| DHS collects, analyzes and disseminates relevant intelligence and threat information. | Министерство внутренней безопасности собирает, анализирует и распространяет соответствующие разведданные и информацию об угрозах. |
| The Panel recently received intelligence regarding another ship allegedly involved in transfers between Libya and Lebanon and is investigating the case. | Недавно Группа получила разведданные, указывающие на возможную причастность еще одного судна к передачам оружия между Ливией и Ливаном, и в настоящее время ведет расследование по этому делу. |
| The presenters' view is that national laws and policies must allow flexible and rapid responses to intelligence and IED incidents. | По мнению выступавших, национальные законы и стратегии должны обеспечивать возможность гибкого и быстрого реагирования на разведданные и инциденты с СВУ. |
| She contacted us with a priority three code... intelligence about an attack on U.S. interests. | Она связалась с нами по Коду Три - разведданные об атаке на интересы США. |
| We need you to coordinate intelligence. | Нам надо чтобы ты координировала разведданные. |
| We brought them a fantastic piece of intelligence, which they're thrilled with. | Мы достали им уникальные разведданные, от которых их в дрожь должно кинуть. |
| Last night, G-Force was able to get some intelligence regarding Project Clusterstorm. | Прошлой ночью группе удалось добыть разведданные относительно проекта "Кластерная буря". |
| It was actionable, high-level intelligence from Fatah. | Это были ценные разведданные, предоставленные Фаттахом. |
| I'm still paying for that bad intelligence. | Я до сих пор расплачиваюсь за те разведданные. |
| Well, we had human intelligence from local tribal assets and culled communication cables. | У нас были разведданные от местных информаторов и перехваченные электронные документы. |
| We had intelligence suggesting that the next bomb could... | У нас были разведданные, что следующая бомба могла... |
| My name is Thomas K. Rhumor, and I have proof that Truxton Spangler is manipulating intelligence at the American Policy Institute. | Меня зовут Томас Румор, и у меня есть доказательства, что Тракстон Спенглер фабрикует разведданные Американского института политики. |
| He escaped, but they found intelligence that may lead to you. | Ему удалось сбежать, но они обнаружили разведданные, которые могут привести к тебе. |
| You need solid intelligence that can point you in the right direction. | Вам нужны хорошие разведданные, которые бы направили вас в нужном направлении. |
| But, taking in intelligence evaluations, there's been a heroin drought on the estate for the last two weeks. | Но, посмотрите на разведданные, за последние 2 недели в районе наблюдается героиновая засуха. |
| 'Cause what I want from you is not just intelligence. | Потому что я хочу от тебя не просто разведданные. |
| He's the only one murdered last week with classified intelligence documents on his laptop. | Но только он был убит на прошлой неделе, а на его ноутбуке хранились секретные разведданные. |
| True, but all his intelligence has been good. | Правда, но все его разведданные были полезны. |
| Maybe Basser was telling the truth and he's providing valuable intelligence. | Может, Бэссер говорит правду и он поставляет ценные разведданные. |
| Swedish courts apply the principle of free evaluation of evidence, and theoretically all intelligence can be brought before court. | Шведские суды применяют принцип свободной оценки доказательств, и теоретически суд может допустить к рассмотрению любые разведданные. |
| As discussed above, the basis for inclusion will often be State intelligence, which is often considered secret or confidential. | Как указывалось выше, основанием для включения в перечень нередко являются разведданные государства, которые часто считаются секретными или конфиденциальными. |
| The JAFIO receives and analyzes these reports, and disseminates the intelligence to the law enforcement authorities. | УФРЯ получает и анализирует такие сообщения и направляет разведданные правоохранительным органам. |
| The KOCB will use the intelligence generated by CIU to gather evidence for prosecution. | КББОП будет использовать разведданные, предоставляемые ЦРП, для сбора доказательств в интересах следствия. |