| What matters is the intelligence. | Что будет важно, так это разведданные. |
| Who gathers early warning intelligence? | Кто собирает разведданные в рамках системы раннего предупреждения? |
| It was bad intelligence. | Это были плохие разведданные. |
| Our initial intelligence reports have been verified. | Наши первичные разведданные были проверены. |
| The Magpie intelligence was all fabricated by our own government. | Разведданные Сороки сфабрикованы нашим правительством. |
| Started feeding us bad intelligence. | Сливала нам левые разведданные. |
| Show me your intelligence. | Покажите мне ваши разведданные. |
| Today notwithstanding reliable intelligence does occasionally come my way. | Сегодня не смотря ни на что, надёжные разведданные время от времени попадались мне на пути. |
| The obergruppenfuhrer is here with critical intelligence that the acting chancellor needs to hear. | У обегруппенфюрера очень важные разведданные, и.о.канцлера должен их услышать. |
| One, under Pennsylvania Lieutenant Archibald Steele, was ordered to scout as far as Lake Mégantic to gather intelligence. | Одному, под командованием лейтенанта Арчибальда Стила из Пенсильвании, было приказано собрать разведданные по маршруту до озера Мегант. |
| We've received intelligence on movements of munitions in Kiel. | Мы получили разведданные о ночных погрузках военных материалов в Киле. |
| We scrambled Two fox 15-echos as soon as the intelligence came back. | Мы подняли по тревоге 2 истребителя, как только поступили разведданные. |
| I can think of more patriotic things to do than to deliver fake intelligence to the President of the united... | Я думаю, что можно демонстрировать свой патриотизм как-то иначе, чем предоставлять фальшивые разведданные президенту. |
| But the commander orders Weinstein to deliver intelligence to the front line, and he ends up making his way to his own people using only one gun. | Но командир отдал приказ Вайнштейну доставить разведданные за линию фронта, и он с одним пистолетом пробрался к своим. |
| The net result of these investigations proved to all but senior Clinton Administration officials that bad intelligence and bad science had led to a terribly mistaken bombing mission. | Проведенные расследования убедили всех, за исключением высших должностных лиц администрации Клинтона, что причиной бомбардировки стали недостоверные разведданные и недобросовестность ученых. |
| They infiltrate planets, adapting their bodies, gathering intelligence, sometimes for years, watching, until they're ready to take over. | Они внедряются на планеты, адаптируют свои тела, собирают разведданные, иногда годами, наблюдая до тех пор, пока не будут готовы осуществить захват. |
| Well, that's nothing too out of the ordinary for somebody that's gathering intelligence and facilitating cease-fires. | В принципе, ничего сверхъестественного для человека, которые собирает разведданные и проводит переговоры по прекращению огня. |
| The IRA ceasefire from 31 August 1994 gave an opportunity to the British to collect intelligence to be used against the snipers. | 31 августа 1994 ИРА объявила о перемирии, что дало британцам шанс собрать разведданные о снайперах и подготовить контрмеры против загадочных убийств. |
| Jordanian agents were instrumental in providing the intelligence that enabled US forces to kill Abu Zarqawi, the mastermind of the Amman bombing. | Иорданские агенты смогли раздобыть важные разведданные, позволившие вооружённым силам США убить Абу Заркави, разработавшего план подрыва гостиниц в Аммане. |
| If the intelligence that we've acquired is correct, it seems the enemy is quite formidable. | Если наши разведданные верны, сейчас у НТС довольно опасный противник. |
| Former CNDP leader and sanctioned individual Gen. Kakolele Bwambale[17] also supports FOLC operations with intelligence and advice from Beni. | Бывший руководитель НКЗН генерал Каколеле Бвамбале[17], являющийся физическим лицом, на которого распространяются санкции, также поддерживает операции ЭСОК из Бени, предоставляя им разведданные и консультативную помощь. |
| The Indians claimed that the Portuguese had a squadron of F-86 Sabres stationed at Dabolim Airport-which later turned out to be false intelligence. | Индийцы заявляли, что португальцы располагали эскадрильей самолётов F-86 "Сейбр", расположенной в аэропорту Даболим, что было потом опровергнуто как ложные разведданные. |
| Their activities were frequently guided by 'Ultra' intelligence relating to ship movements which was collected by intercepting and decrypting encoded radio transmissions. | Их деятельности часто помогали разведданные, полученные с помощью 'Ультра', относительно маршрутов кораблей, которые радиоразведка собирала из радиопереговоров, а затем декодировала. |
| However, throughout the reporting period ISAF continued to support the Afghan election preparation efforts through offers of intelligence and "overwatch" capacity. | Однако на протяжении всего отчетного периода МССБ продолжали поддерживать предпринимаемые Афганистаном усилия по подготовке к выборам, предоставляя ему разведданные и обеспечивая возможность повсеместно отслеживать ситуацию. |
| The tools it uses include intelligence, regulation, enforcement, inspection and screening, and education of carriers, passengers and shippers. | В рамках своей деятельности она использует разведданные, принимает меры регулирующего характера, обеспечивает соблюдение соответствующих положений и законов, проводит инспекции и проверку, а также проводит разъяснительную работу с авиакомпаниями, пассажирами и грузоотправителями. |