This envelope contains the inheritance my uncle left me. |
В этом конверте находится наследство, которое досталось мне от дяди. |
She's probably selling it to pay the inheritance tax. |
Она, наверное, продаст его, чтобы заплатить налог на наследство. |
Wealth and inheritance taxation is one option. |
Одним из вариантов является установление налогов на имущество и наследство. |
Her inheritance leaves her free to marry. |
Ее наследство позволяет ей быть свободной в выборе мужа. |
I can't pay you until Charlotte receives her inheritance. |
Я не смогу тебе заплатить, пока Шарлотта не получит свое наследство. |
Funny how we never think about inheritance. |
Забавно, что мы никогда не думаем про наследство. |
My father left me a large inheritance. |
Мой отец оставил мне большое наследство. |
Pursuant to article 60 of the Constitution the right to inheritance shall be guaranteed. |
Согласно статье 60 Конституции право на наследство гарантируется. |
Please indicate the envisaged new provisions concerning parental authority and guardianship of minor children and inheritance. |
Просьба указать, какие новые положения планируются в связи с родительскими правами и опекой над несовершеннолетними детьми, а также правами на наследство. |
Well, he left me the inheritance, but I don't want it. |
Точнее он оставил наследство мне, но я не хочу его. |
I recently lost someone, and this is my inheritance. |
Я потеряла недавно близкого человека, И это мое наследство. |
This boat was my fathers most prized inheritance. |
Лодка - это самое дорогое наследство моего отца. |
Rich inheritance, luxury mansion, prestigious club, bridge every evening... |
Богатое наследство, роскошный особняк, гольф-клуб, по вечерам бридж. |
As for our two heroes, after all their mishaps, they've finally gotten their inheritance. |
Что до наших двух героев, то после всех неудач они наконец-то получили свое наследство. |
At the current value of his estate, the inheritance tax will be at least six million dollars. |
В соответствии со стоимостью поместья, налог на наследство составит как минимум 6 миллионов долларов. |
The way you carry on, you'd think our girls look forward to a grand inheritance. |
Вы так говорите, как будто наших девочек ожидает грандиозное наследство. |
She parlayed her inheritance into a successful real estate firm of her own. |
Она вложила всё своё наследство в успешную собственную фирму недвижимости. |
Dr. H got an inheritance and used it all to buy this heinously expensive place. |
Доктор Хантер получила наследство и всё истратила на то, чтобы купить этот отторгающе дорогущий дом. |
All it requires is splitting Charlotte's inheritance. |
Все, что требуется - это поделить наследство Шарлоты. |
Give your inheritance to all those named in the first will. |
Отдайте свое наследство тем, кто перечислен в первом завещании. |
Their reward, Pierce, will be your inheritance. |
И наградой победителю, Пирс, будет мое наследство. |
Taking my family's inheritance, from me, my mother, my brothers. |
Принимая наследство моей семьи, от меня, моей матери, моих братьев. |
I am prone to reward this housekeeper the inheritance unless there's anything more. |
Я склонна присудить наследство этой домработнице, если вам нечего больше возразить. |
I bet his family is clawing over the inheritance right now. |
И сейчас его семейка как раз рвёт друг другу глотки за наследство. |
It's your inheritance, in small bills, to pay off your debts. |
Это твоё наследство - мелкими купюрами, чтобы оплатить долги. |