| Anywhen, I've decided to give you all your inheritance now. | Когда бы ни было, я решил отдать вам всё ваше наследство. | 
| The one that wanted the inheritance all along. | Тот, кто хотел всё наследство целиком. | 
| That rules out inheritance feuds between aristocratic families. | Это исключает вражду за наследство между аристократическими родами. | 
| Apparently, Mitch knew about her inheritance before she did. | Очевидно, Митч узнал про ее наследство до нее. | 
| Right around the same time he shows up back in Cindy's life, neglecting to mention the inheritance. | Как раз примерно в то время, когда он вернулся в жизнь Синди, не потрудившись упомянуть наследство. | 
| Mother left an inheritance, I still have some left. | Мама оставила наследство, до сих пор кое-что осталось. | 
| Then you returned home, you retrieved your inheritance... | Потом ты вернулся домой и отыскал свое наследство. | 
| He had to be married in order to get his inheritance. | Этот брак ему был нужен, чтобы получить наследство. | 
| I'm no longer challenging the inheritance. | Я больше не претендую на наследство. | 
| I am getting a big inheritance tomorrow from my Uncle Doug. | Получаю огромное наследство от дядюшки Дага. | 
| Your kid was just protecting his inheritance. | Твой сын лишь защищал свое наследство. | 
| You are just as much to blame as anyone for the wreckage which is my inheritance. | Вас нужно винить не меньше других за те руины, которые достались мне в наследство. | 
| One such practice is the deprivation of women's rights to land, property and inheritance. | Одним из проявлений такой дискриминации является отсутствие у женщин прав на землю, имущество и наследство. | 
| In other words, there is no transmission by inheritance where the religion is different. | Иными словами, при различных вероисповеданиях наследство не передается. | 
| It can be in the following way: inheritance, gift or other form of acquisition free of charge or duty. | Такой собственностью может быть наследство, дарение или иная форма приобретения без взимания налогов или сборов. | 
| Three years later, in his mid-20s, Reed used his inheritance, along with government funding, to finance his research. | Три года спустя, в середине его 20-х годов, Рид использовал своё наследство, наряду с государственным финансированием, чтобы финансировать свои исследования. | 
| Margaret was determined to win back her son's inheritance and fled with him into Wales and later Scotland. | Маргарита была полна решимости вернуть наследство сына и скрылась с ним в Уэльсе, а позднее в Шотландии. | 
| In 1320, Roger Clifford was given his inheritance but probably spent more time at Skipton. | В 1320 году Роджер Клиффорд получил своё наследство, но больше всего времени уделял Скиптонскому замку. | 
| Lawyer Gaston La Roche and his flirtatious wife Lucrezia would also benefit from Nina losing the inheritance. | Адвокат Гастон Ла Рош и его кокетливая жена Лукреция также получат выгоду, если Нина потеряет наследство. | 
| Four years later the inheritance was divided again in the Treaty of Regensburg 1353; Stephen received the new duchy of Bavaria-Landshut. | Четыре года спустя наследство было поделено далее, и по Регенсбургскому договору 1353 года Стефан получил новосозданное герцогство Бавария-Ландсхут. | 
| Besides Maria could receive in the inheritance from mother a palace in capital of the Byzantium Empire. | Кроме того, она могла получить в наследство от матери дворец в столице византийской империи. | 
| In later years, Rupert was actively involved in the dynastic struggles over the Silesian inheritance. | В более поздние годы князь Руперт Легницкий был активно вовлечен в династическую борьбу за Силезский наследство. | 
| It was agreed that with this marriage, Maria Theresa explicitly renounced all rights to her father's inheritance. | Они также указывали, что, выходя замуж, Мария Терезия безусловно отказалась от прав на отцовское наследство. | 
| Martín is left an inheritance by his maternal grandfather, which he can only get if he is married. | Мартин узнаёт, что его дед по материнской линии оставил ему большое наследство, которое он сможет получить будучи женатым. | 
| As soon as his brother was buried, Uncle Jeff... proceeded to squander the inheritance. | Едва похоронив брата, дядя Джефф... уже готов промотать наследство. |