Английский - русский
Перевод слова Inheritance
Вариант перевода Наследство

Примеры в контексте "Inheritance - Наследство"

Примеры: Inheritance - Наследство
It is the story of a matrilineal inheritance in which daughters, and not sons inherit. В сказке идёт речь о древнем матрилинейном порядке наследования, в котором наследство получают дочери, а не сыновья.
They are against inheritance tax or compulsory inheritance. Был автором законов о подоходном налоге и о налоге на наследство.
States should eliminate discrimination against women and girls in all matters related to inheritance, so they benefit from inheritance on an equal footing with men and boys. Государства должны ликвидировать дискриминацию в отношении женщин и девушек во всех вопросах, связанных с наследованием, с тем чтобы они могли получать наследство на равной основе с мужчинами и мальчиками.
Welsh law was still used for civil cases such as land inheritance, contracts, sureties and similar matters, though with changes, for example illegitimate sons could no longer claim part of the inheritance. Валлийское право продолжало использоваться в гражданском судопроизводстве, например в делах о наследстве, договорах, поручительстве и пр., хотя и с изменениями: так, на наследство не могли претендовать незаконнорождённые сыновья.
Practically, the Royal Government of Cambodia supports the division and the acquisition of inheritance without racial discrimination and any person has sufficient right to divide and acquire his or her legal inheritance. Королевское правительство Камбоджи на практике поддерживает принцип распределения и получения наследства без расовой дискриминации, и любой человек имеет право распределять и получать свое законное наследство.
The lawyers for the Templeton family called this morning and they are interested in your offer to split the inheritance. Адвокат семьи Темплтон звонил утром, их заинтересовало твоё предложение поделить наследство.
An unsplit inheritance, the usual formalities, legalities, courts proceedings. Наследство делят, обычные формальности, судебные разбирательства.
Her inheritance, however, was confiscated by the revolutionary government. Её наследство было конфисковано революционным правительством.
That's our inheritance she's spending on fake tan. Ведь она тратит на автозагар наше наследство.
Only when there's an inheritance the children pretend to be nice. Они притворяются любящими, только когда претендуют на наследство.
He knew sooner or later one day will need my inheritance. Он знает, что рано или поздно ему понадобиться моё наследство.
She's been trying to steal my inheritance since the day my dad got sick. Она пыталась украсть мое наследство. со дня, когда мой отец заболел.
Bet she has an inheritance now, too. Сейчас все ставки на нее и наследство.
He's just received an inheritance and has to go to Rio. Он только что получил наследство, должен пойти в Рио-де-Жанейро.
In terms of Ash Park, your trust, your inheritance. Относительно Эш-Парка. Ваши трастовые фонды, наследство.
Harry had an inheritance he was looking to invest, so... Генри получил наследство и искал, куда бы его вложить, поэтому...
This inheritance will make you a very wealthy woman. Это наследство сделает вас очень богатой.
He came here, and he said right to my face that he was going after your inheritance. Он приезжал сюда и сказал прямо в лицо, что хочет получить твоё наследство.
Just burn through the kids' inheritance in one fell swoop. Просто спустите наследство детей одним махом.
I'd like my inheritance now, please. Я хотел бы получить моё наследство сейчас, пожалуйста.
Your inheritance is being held in a blind trust so your financial motives are beyond reproach while in office. Твоё наследство храниться в "слепом" трасте, поэтому твои финансовые мотивы безупречны, пока ты в этом офисе.
Five grandkids, 60 percent inheritance tax. ѕ€ть внуков, 60 процентов налога на наследство.
The acquittal will allow Bloom to claim his inheritance from the Rockwell estate. Оправдательный приговор позволит Блуму требовать наследство недвижимости Роквеллов.
Not receive inheritance or all of your home? Ты что, получила наследство или утебя не все дома?
You really spent your whole inheritance on... Ты действительно потратил всё своё наследство на... бедняков?