The provision and the acquisition of inheritance is the freedom of all persons. |
Все люди свободны завещать и получать наследство. |
Civil law provided for gender equality in respect of marriage, ownership of property and the right to inheritance, among others. |
Гражданским правом обеспечивается гендерное равенство, среди прочего, в отношении браков, владения имуществом, а также права на наследство. |
The idea that rights over housing, land, property and inheritance fall exclusively within the male domain must be challenged. |
Идею о том, что права на жилище, землю, собственность и наследство должны принадлежать исключительно мужчинам, необходимо оспаривать. |
The joint submission noted that women continued to face inequality in areas such as marriage, divorce, inheritance and child custody. |
В совместном представлении отмечалось, что женщины продолжают сталкиваться с неравенством в таких областях, как брак, развод, наследство и опека над детьми. |
In polygamous unions, which are not uncommon, second or subsequent wives do not have any rights to property, inheritance or maintenance. |
В полигамных союзах, которые нередки, вторая или последующие жены лишены всяких прав на собственность, наследство или содержание. |
Article 16 (1) recognizes the right to inherit or bequeath property to another i.e. to pass on inheritance. |
Пункт 1 статьи 16 признает право наследования или передачи собственности в наследство другому лицу. |
Daughters and sons enjoy equal right to inheritance under the law. |
По закону дочери и сыновья имеют равные права на наследство. |
The importance of equality in land and inheritance has been recognized by the United Nations and government bodies. |
Важность вопроса обеспечения равных прав на землю и наследство была признана со стороны Организации объединенных Наций и правительственных органов. |
The Land Acts represented a positive step but did not address the broader issue of women's inheritance. |
Законы о земле являются позитивным шагом, однако они не решают более широкую проблему прав женщин на наследство. |
Preparations for the privatization of larger public enterprises and industrial conglomerates, which were an inheritance from the socialist period, are under way. |
Осуществляется подготовка к приватизации более крупных общественных предприятий и промышленных конгломератов, оставшихся в наследство от социалистического периода. |
She can have her inheritance or my dad. |
Она могла получить или наследство, или моего отца. |
Which is why I've not only lost my rightful inheritance, but all respect for you. |
Именно поэтому я не только потеряла моё законное наследство, но и уважение к тебе. |
The provisions governing inheritance in Moroccan legislation are linked to the religious characteristics of the groups constituting the Moroccan population. |
Положения марокканского законодательства, регулирующие вопросы вступления в наследство, связаны с религиозными особенностями групп, составляющих население страны. |
But in all fairness, I should have had my inheritance years ago. |
Но по справедливости, я уже много лет назад должна была получить наследство. |
The last thing I want in the world is my inheritance. |
Моё наследство - это последнее что я хочу получить. |
That way, I retain my rightful inheritance, and you won't have to go to prison. |
Таким образом, Я сохраняю моё законное наследство, и тебе не придется сесть в тюрьму. |
And you never did give me my inheritance. |
И ты так и не отдал мне моё наследство. |
Well, I recently came into my inheritance and was hoping to throw a party with it. |
Ну, я недавно получила наследство и надеялась отметить его вечеринкой. |
15 years of savings, inheritance and bank loans. |
15 лет работы, наследство и куча кредитов. |
I took my inheritance too soon and squandered it. |
Я забрала своё наследство слишком рано, промотала его. |
About how your midlife crisis is eroding my inheritance? |
Можем о том, как ваш кризис среднего возраста подрывает моё наследство. |
They were an inheritance from my father. |
Это было наследство от моего отца. |
Well, Nathaniel Roland's inheritance is worth $40 million. |
Ну, наследство Натаниэля Роланда оценивается в сорок миллионов. |
It looks like we recovered your inheritance. |
Кажется, мы спасли твое наследство. |
And our dead bartender, a.k.a anonymous tipster, got his inheritance at the same time. |
А наш мертвый бармен, а.к.а. анонимный источник получил наследство в это же время. |