| It provides a summary of ICP 2011 governance, methodologies and processes. | В нем представлена краткая информация об управленческих мероприятиях, методологиях и процедурах ПМС 2011 года. | 
| This section refers to these governance objectives. | В настоящем разделе речь идет именно об этих управленческих задачах. | 
| In 2004, Local Networks agreed upon minimum governance requirements for themselves. | В 2004 году местные сети договорились о минимальных управленческих потребностях для них. | 
| The Kenyan Constitution has entrenched women's participation in all aspects of Kenya's governance structures and societal life in general. | Кенийская Конституция закрепила участие женщин во всех аспектах управленческих структур Кении, а также в общественной жизни в целом. | 
| Existing international governance institutions to protect the global environment should be strengthened. | Необходимо укрепление существующих международных управленческих организаций по охране глобальной окружающей среды. | 
| Some participants emphasized the importance of implementing reforms of the governance structures of the international financial institutions. | Некоторые участники подчеркнули важность проведения реформ управленческих структур международных финансовых учреждений. | 
| She highlighted that GRI was undergoing an important governance transition. | Она отметила, что ГИО переживает этап серьезных управленческих реформ. | 
| In that connection, Niger welcomed measures adopted by the Bretton Woods institutions with a view to ensuring more equitable representation in their governance structures. | В этой связи Нигер приветствует меры, принятые бреттон-вудскими учреждениями в целях обеспечения более справедливого представительства в их управленческих структурах. | 
| There was a need for greater investment in human capital and increased funding to support the establishment of governance structures. | Для поддержки создания управленческих структур необходимы более крупные инвестиции в человеческий капитал и увеличение финансирования. | 
| It should also be able to evaluate social, economic, environmental and governance requirements and impacts. | Должна также существовать возможность оценки социально-экономических, экологических и управленческих потребностей и последствий. | 
| Spatial data infrastructures are the underpinning technical and governance measures for improved data access, handling and sharing. | Инфраструктуры пространственных данных являются основой технических и управленческих мер по расширению доступа к данным, работе с ними и обмена ими. | 
| Participation in governance processes thereby contributes to transparency, responsiveness and accountability of public institutions. | Тем самым участие в управленческих процессах способствует транспарентности, реагированию и подотчетности публичных институтов. | 
| The Fund was committed to further reinforcing its governance and operations. | Фонд привержен дальнейшему укреплению своих управленческих и оперативных механизмов. | 
| This is due to slower than expected progress in addressing longer-term structural and governance issues. | Это обусловлено более медленным, чем ожидалось, прогрессом в деле решения долгосрочных структурных и управленческих проблем. | 
| In other governance structures - particularly in political positions - women are still under-represented (Ghana MDG Report, 2013). | В других управленческих структурах, особенно на политических должностях, женщины по-прежнему недопредставлены (Доклад о ходе выполнения ЦРТ в Гане, 2013 год). | 
| Members shared their very different governance structures, referring to the intergovernmental processes that determined programmes and budgets. | Члены группы обменялись информацией о своих весьма разных управленческих структурах, рассказав о тех межправительственных процессах, которые определяют их программы и бюджеты. | 
| They decided that it would be useful to compile an inventory of governance structures as a first step towards a better mutual understanding. | Они пришли к выводу, что в качестве первого шага к обеспечению лучшего взаимопонимания будет полезно подготовить своего рода «инвентарную ведомость» соответствующих управленческих структур. | 
| Increased effectiveness in the use of the governance's resources to enhance Population satisfaction. | Повышение эффективности использования управленческих ресурсов в целях повышения степени удовлетворенности населения. | 
| In Bahrain, a number of important governance initiatives have been put in place recently and others are being developed. | В Бахрейне в последнее время разрабатывается или реализуется ряд управленческих инициатив. | 
| MSCI offers 11 environmental, social and governance index ETFs, including popular low-carbon and sustainability indexes. | Morgan Stanley Capital International предлагает 11 экологических, социальных и управленческих индексов ETF, включая популярные низкоуглеродный индекс и индекс устойчивости. | 
| In addition, it supports three official student governance organizations that represent student interests to faculty, administrators, and the Texas Legislature. | Кроме того, он поддерживает три официальных студенческих управленческих организации, которые представляют интересы студентов в среде преподавателей, администрации и техасской легислатуры. | 
| At this stage we do not believe there is a case for new institutional or governance structures. | На данном этапе мы не считаем, что имеется необходимость учреждения новых организационных или управленческих структур. | 
| The governance process in Africa is reflective of the current democratic wave sweeping across the continent. | В процессе управленческих преобразований в Африке находит свое отражение ныне катящаяся по континенту волна демократических перемен. | 
| Prior to these tragic events, the country had taken modest steps to improve its democratic and governance profile. | До этих трагических событий страна предпринимала скромные шаги для улучшения своих демократических и управленческих показателей. | 
| Computerization is seen as a way to improve cooperative business management, administration and governance. | По мнению ФАО, компьютеризация является одним из путей совершенствования управленческих и административных аспектов деятельности кооперативов. |