Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Governance - Управленческих"

Примеры: Governance - Управленческих
Media and information competencies are provided to enhance access to information and strengthen information exchange capabilities in all types of governance mechanisms. Ведется работа по предоставлению медийных и информационных навыков, позволяющих расширить доступ к информации и повысить возможности для обмена информацией во всех типах управленческих механизмов.
In particular, support was given in the areas of accounting and reporting as well as in dealing with environmental, social and governance issues. В частности, поддержка оказывалась в сфере бухгалтерского учета и отчетности, а также в решении экологических, социальных и управленческих вопросов.
In some cases, the participatory effects of local associations and networks have been more effective than participation that is induced through formal governance processes. В некоторых случаях достигнутое благодаря широкому участию воздействие местных ассоциаций и сетей было более эффективным, чем участие, достигнутое в рамках формальных управленческих процессов.
The Fund was working to address those challenges by strengthening its governance and operations in accordance with the strategies, plans and actions mandated by the Board and the General Assembly. Фонд добивается устранения этих проблем за счет укрепления управленческих и оперативных звеньев на основе реализации стратегий, планов и мер, утвержденных Правлением и Генеральной Ассамблеей.
This is especially true as only about 10 per cent of women are represented in the major political parties and governance structures. Правдивость этого наблюдения подтверждает также тот факт, что в основных политических партиях и управленческих структурах женщины составляют лишь около 10 процентов.
This will result in greater participation of a more diverse group of people living with HIV in the organization's governance and programming. Это позволит значительно расширить представительство различных групп населения, живущих с ВИЧ-инфекцией, в управленческих и оперативных структурах нашей организации.
The Updates keep the ICP community abreast of, inter alia, governance meetings, activities, publications, global and regional results and data access. Бюллетени позволяют пользователям ПМС быть в курсе итогов управленческих совещаний, мероприятий, публикаций, глобальных и региональных результатов, доступа к данным и т.д.
This phenomenon will require ongoing attention in coming years to ensure that adequate governance frameworks are put in place to prevent and combat illegal adoption. Эта проблема потребует постоянного внимания в предстоящие годы с целью обеспечить создание адекватных управленческих структур, позволяющих предотвращать и пресекать незаконное усыновление.
We consider it imperative to conduct a comprehensive review of the governance structures of the international financial institutions, particularly the World Bank and the International Monetary Fund. Мы считаем важным проведение всестороннего обзора деятельности управленческих структур международных финансовых учреждений, в особенности Всемирного банка и Международного валютного фонда.
15 meetings with Governments of the region and other relevant stakeholders to encourage governance reforms 15 совещаний с правительствами стран региона и другими соответствующими заинтересованными сторонами в целях содействия проведению управленческих реформ
Implementation of 65 quick-impact projects on governance Осуществление 65 управленческих проектов с быстрой отдачей
Not only is the Maldives seeking to build back better after the tsunami but we are also going through a historic transformation of the governance structures of the country. Мальдивские Острова не только стремятся еще лучше отстроиться после цунами; одновременно мы еще переживаем историческую перестройку управленческих структур страны.
Those missions were to analyse the technical assistance requirements of Governments for specific governance objectives in order to identify areas where there is potential for United Nations support. В задачи этих миссий входил анализ потребностей правительств в помощи для достижения конкретных управленческих целей в интересах выявления тех областей, в которых имеются возможности оказания поддержки по линии Организации Объединенных Наций.
Most of the reforms are of a cross-sectoral nature and affect all governance and administrative systems but others should be more focused on individual sectors and aimed at strengthening specific capacities. Большинство реформ носит межсекторальный характер и касается всех управленческих и административных систем, но некоторые из них должны быть в большей мере ориентированы на индивидуальные сектора и нацелены на укрепление конкретных возможностей.
UNDP is adopting a "problem-driven approach" to analyze institutional, governance and political drivers that affect MDG-related gaps, and designing programmes accordingly. ПРООН внедряет "подход, ориентированный на решение проблемы" для анализа институциональных, управленческих и политических факторов, влияющих на связанные с достижением ЦРТ недостатки, и в соответствии с этим осуществляет разработку программ.
Given the complexity of the reform initiatives under this outcome, UNDP also plays an important role in facilitating the establishment of strategic partnerships for governance reforms. Принимая во внимание сложность инициатив по проведению реформ в рамках данного конечного результата, ПРООН также играет важную роль в содействии созданию стратегических партнерств в целях осуществления управленческих реформ.
It also hosted a series of multi-stakeholder workshops on the disclosure of environmental, social and governance information. Она также организовала серию учебно-практических семинаров для широкого круга заинтересованных сторон по вопросам раскрытия информации, касающейся экологических, социальных и управленческих аспектов деятельности предприятий.
This Regional Assistance Mission has already made excellent progress in its efforts to restore law and order and to rebuild the institutions of governance. Региональная миссия по оказанию помощи уже добилась существенного прогресса в деле восстановления правопорядка и создания управленческих структур.
Transforming the governing councils of funds and programmes into executive boards was designed to make governance more effective. Преобразование советов управляющих фондов и программ в исполнительные советы было направлено на повышение эффективности управленческих структур.
However, most local networks are too weak to exercise governance and their contribution is mainly in the area of capacity building. Однако большая часть местных сетей слишком слаба для осуществления управленческих функций, и свой вклад они вносят главным образом в сфере укрепления потенциала.
Women are mainly represented in the middle levels of governance, as well as in non-governmental organizations. Женщины в основном представлены на управленческих должностях среднего звена, а также в неправительственных организациях.
Enterprise Uganda will also help produce a three-year business plan to consolidate corporate governance and upgrade business and management skills. По линии программы развития предпринимательства в Уганде будет оказана также помощь в подготовке трехлетнего бизнес-плана для консолидации корпоративного управления и повышения уровня деловых и управленческих навыков.
Section 3 below discusses governance options in more detail. Варианты управленческих структур более подробно обсуждаются в разделе З ниже.
The Philippines has included prevention in governance structures, defining it as: Филиппины включили аспект предотвращения в число функций управленческих структур и определили его следующим образом:
The objective of the present review is to analyse governance structures and management processes in the UNCTAD secretariat with a view to identifying good practice and areas for improvement. Цель настоящего обзора заключается в анализе структур руководства и управленческих процессов в секретариате ЮНКТАД в целях выявления эффективной практики и областей для совершенствования.