Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Governance - Управленческих"

Примеры: Governance - Управленческих
Inter-agency cooperation to implement the strategy in 2005 and 2006 has centred on its eight priority initiatives directed at enhancing system-wide knowledge-sharing, establishing sourcing models for ICT and creating more effective ICT governance and business case models. Межучрежденческое сотрудничество в осуществлении стратегии в 2005 - 2006 годах было сосредоточено на восьми приоритетных инициативах, направленных на укрепление общесистемного обмена знаниями, внедрение базовых моделей для ИКТ и создание более эффективных управленческих и оперативных моделей ИКТ.
The development of such norms of governance as the neutrality of civil service, the accountability of government ministers and the development of internal procedures, including disciplinary codes, requires time in a new State, but has also been hampered by politicization and centralization of decision-making. ЗЗ. Для формирования в новом государстве таких управленческих норм, как нейтральный характер гражданской службы, подотчетность государственных министерств и разработка внутренних процедур, включая дисциплинарные кодексы, требуется время, но и этому также препятствуют политизация и централизация процесса принятия решений.
To the extent that corporate environmental and social responsibility and accountability breeds financial success, this could occur as a matter of course, but government policy can assist through the encouragement and enforcement of ethical, environmental and governance standards for all corporate entities. В силу того, что экологическая и социальная ответственность корпораций является основой финансового успеха, процесс ее распространения может идти естественным образом, однако соответствующая государственная политика может способствовать этому процессу посредством стимулирования принятия всеми корпоративными образованиями этических, экологических и управленческих стандартов и обеспечения их соблюдения.
(a) Assist the legislative organs of the participating organizations in meeting their governance responsibilities in respect of their oversight function concerning management by the secretariats of human, financial and other resources; а) оказывать директивным органам участвующих организаций содействие в выполнении их управленческих обязанностей, связанных с осуществлением возложенной на них функции надзора за тем, как секретариаты распоряжаются людскими, финансовыми и прочими ресурсами;
He noted the work of the Bank on examining alternative governance structures as relevant to the right to development and also noted that poverty eradication was the most effective vehicle for realizing the right to development. Он затронул работу Банка по изучению альтернативных управленческих структур, имеющих отношение к праву на развитие, и, кроме того, отметил, что искоренение нищеты является наиболее эффективным средством реализации права на развитие.
Nauru, along with other Pacific leaders, agreed to work further on the provision of resources for basic education, the development of partnerships with non-governmental organizations and the incorporation of gender and governance issues in basic education. Науру вместе с другими тихоокеанскими лидерами согласилась продолжать работу по обеспечению выделения ресурсов для начального образования, развития партнерских отношений с неправительственными организациями и включения гендерных и управленческих аспектов в планы начального образования.
(b) Savings in the time required for governance processes within the Committee for Programme and Coordination, the Advisory Committee and the Fifth Committee; Ь) сокращение затрат времени на выполнение управленческих функций в Комитете по программе и координации, Консультативном комитете и Пятом комитете;
(b) Preparation of a toolkit for auditing strategic and governance risks in response to the recurrence of issues in these high-risk areas which provides auditors with a set of criteria, based on best practice; Ь) разработка инструментария для отслеживания стратегических и управленческих рисков в целях урегулирования периодически возникающих проблем в областях деятельности, подверженных высокому риску, что позволяет ревизорам разрабатывать критерии контроля с учетом передовых методов работы;
Some of these issues can only be resolved by looking at governance issues at the level of the United Nations system and are beyond the scope of the members of the United Nations Development Group. Некоторые из этих проблем, которые можно решить только в процессе рассмотрения управленческих вопросов на уровне системы Организации Объединенных Наций, не входят в круг ведения членов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Its main strategic goals are ensuring access to education and continuing education for girls and boys, improving the quality of education, enhancing the efficient use of material and human resources and developing governance mechanisms for public education. Ее главные стратегические цели заключаются в обеспечении доступа к образованию и постоянному обучению для девочек и мальчиков, повышении качества образования, активизации эффективного использования материальных и людских ресурсов и создании управленческих механизмов для системы государственного образования.
It stated that resolution 19/22 failed to recognize the considerable efforts made by the Government to meet its commitments and international obligations towards its population, as well as towards political and governance reform. Оно утверждало, что в резолюции 19/22 не были признаны существенные усилия правительства по выполнению своих обязательств и международных обязательств в отношении своего населения, а также в отношении политических и управленческих реформ.
To seize the opportunities that local and subnational governments offer as actors and governmental stakeholders in development and in urban areas as agents of national economic growth and as the locus of technological, social and governance innovation воспользоваться возможностями, которые местные и территориальные бюджеты предлагают в качестве действующих лиц и правительственных заинтересованных сторон в вопросах развития, а также в городских районах в качестве проводников национального экономического роста и генераторов технологических, социальных и управленческих инноваций;
Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women on governance options for the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) Канцелярия Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, консультирование по вариантам управленческих решений в целях учреждения Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Структура «ООН-женщины»)
Recognizes further that a number of the recommendations in the independent impact assessment have potentially wide-ranging implications in terms of, inter alia, a closer relationship with UNDP in the future, programming arrangements within the context of the MYFF, governance structures, and funding arrangements;. признает далее, что ряд рекомендаций, содержащихся в независимой оценке результатов деятельности, имеет потенциальные, далеко идущие последствия, в частности в плане более тесных отношений с ПРООН в будущем, процедур программирования в контексте МРФ, управленческих структур и механизмов финансирования;
Governance requirements should be incorporated into energy policies. Учет в рамках политики в области энергетики управленческих требований.
The Government aims to increase the participation of women in governance to 45% in the public sector by 2014 (including 45% women on state sector boards by 2014) and over 10% in the private sector by 2014. Правительство стремится увеличить долю женщин на управленческих должностях до 45% в государственном секторе к 2014 году (в том числе 45% женщин в управляющих советах в государственном секторе до 2014 года) и до более чем 10% в частном секторе к 2014 году.
The term "governance" or the act of "governing" and "exercising authority" has in many instances been referred to as the regulatory means of providing policy direction and managing authority. Под термином «руководство», или осуществление «руководства» и «использование полномочий», во многих случаях понимаются средства регулирования, каковыми являются обеспечение стратегических указаний и осуществление управленческих полномочий.
A governance and civil service reform programme will be implemented in order to revitalize the civil service through various activities, including implementation of the findings from the management and functional reviews to rationalize structures, functions, procedures and staffing in ministries, departments and agencies В целях активизации деятельности гражданской службы путем проведения различных мероприятий, включая использование результатов управленческих и функциональных обзоров для рационализации структур, функций, процедур и штатного расписания в министерствах, ведомствах и учреждениях, будет осуществляться программа реформирования системы государственного управления и гражданской службы
Aware of the importance of the standing open-ended intergovernmental working group on governance and finance in assisting the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in effectively addressing financial and governance issues relevant to the work of both Commissions, сознавая важность постоянной межправительственной рабочей группы открытого состава по вопросам управления и финансов для содействия Комиссии по наркотическим средствам и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию в эффективном решении финансовых и управленческих вопросов, имеющих отношение к работе обеих Комиссий,
The African Governance Inventory, containing information on governance projects in 24 African countries, supplied online information on 54 projects in 8 countries specifically on post-conflict peace-building projects, and on 136 projects in the general area of peace and stability. Африканская программа описания инструментария управления, в которой содержится информация об управленческих проектах в 24 африканских странах, предоставляла онлайновую информацию о 54 проектах в восьми странах, в первую очередь о проектах постконфликтного миростроительства, и о 136 проектах по общим вопросам мира и стабильности.
The Panel appreciates the support of the Centre for International Governance Innovation and Open Text in providing the platform used to facilitate the Panel's internal communications. Группа с признательностью отмечает поддержку Центра международных управленческих инноваций и компании «Оупен текс», которые предоставили платформу для обеспечения внутренней связи Группы.
Audit of the adequacy of arrangements for the implementation of the clean development mechanism by UNFCCC: "Governance measures were not adequate to mitigate reputational and other risks" Проверка адекватности мер по созданию механизма чистого развития РКООНИК: «Принятых управленческих мер было недостаточно для снижения степени риска для репутации и других рисков»
Composition and function of governance structures Состав и функции управленческих структур
It will also look at the specific implications of the post-2015 development agenda for institutional, financial and governance arrangements. Она рассмотрит также вопрос о том, какие конкретные последствия будет иметь программа развития на период после 2015 года для институциональных, финансовых и управленческих механизмов.
Current environmental challenges and opportunities have moved the environment from the margins of intergovernmental and national governance processes to the centre of political and economic decision-making. Современные проблемы и возможности в сфере экологии выдвинули тематику окружающей среды, некогда находившуюся на периферии межправительственных и национальных управленческих процессов, в самый центр внимания политического и экономического руководства.