| Grand battement front tendue and close. | Большой шаг вперед. Выпрямиться и закончить па. |
| It's left, front and side. | Налево, вперед, в сторону. |
| Women and children to the front. | И джентльмены, позвольте женщинам и детям пройти вперед. |
| Father moved him up the front and he never looked back. | Он пересадил его вперед - и Джордж никогда не оглядывался. |
| Shecky Greene sprinting to the front, Royal and Regal just behind. | Шеки Грин вырывается вперед, Роял и Регал немного отстает. |
| And back, side, front, kick. | Шаг назад, вбок, вперед, притоп. |
| Right, now, Susan, you get in front with her. | Теперь, Сюзан, иди с ней вперед. |
| Ten in front, five points a week on the rest. | 10 вперед, по 5 штук в неделю остальное. |
| All right, Switek, loop around the front. | Хорошо, Свитек, подай вперед. |
| Let women and children through to the front. | И джентльмены, позвольте женщинам и детям пройти вперед. |
| I need all the single ladies to come on up to the front. | Я хочу, чтобы все одинокие девушки вышли вперед. |
| Watch the front, then come when I signal. | Смотри вперед, заходи, когда я подам сигнал. |
| Alice and Mary, eyes front. | Элис и Мэри, смотрите вперед. |
| Emmet was so panicked by hearing gunshots... he crept into the front seat and took off. | Давай сюда все, что есть в кассе! Эммет так запаниковал, когда услышал выстрелы... он перебрался вперед и тронулся с места. |
| You forced your way to the front... | А потом ты пробежал вперед и... |
| We got cornered, she got out in front of me and... | Нас загнали в угол, она побежала вперед меня и... |
| Chris, Ray, you go round the front. | Крис, Рей, вы идите вперед. |
| Stepped in front and took the thorns yourself. | Вышли вперед и приняли шипы на себя. |
| But way out in front, with 35 points, Mr Kit Hesketh-Harvey. | Но вырвался вперед с 35ю очками мистер Кит Хэскет-Харви. |
| And sometimes you have to go back... in order to go front. | Иногда надо сделать шаг назад, чтобы продвинуться вперед. |
| Don't have my front teeth. | Не надо выставлять мои зубы вперед. |
| We pushed a baby and her dad to the front. | Мы поставили вперед отца с младенцем. |
| It's time to get out in front, change the game. | Пора вырваться вперед и изменить правила игры. |
| I think so, Stoner goes back in front. | Наверное. И Стоунер вырывается вперед. |
| Swivel and arabesque, stepping over, ending croisé, front. | Поворот и арабеск, меняем ногу, круазе вперед. |