| Well, I usually try to face front. | я обычно сижу лицом вперед. |
| By the front, quick... march! | Вперед, быстро... марш! |
| Can he stand in front of you? | Можно, он встанет вперед? |
| Get up there in front! | Иди вперед. Вперед. |
| Don't get in front of me. | Не влезай вперед, да. |
| The US needs to get out in front. | США должны выйти вперед. |
| Back to the front, McCall. | Вернись вперед, МакКолл. |
| Well, why did you push me in front of you? | Почему ты толкнул меня вперед? |
| Anandi, come to the front. | Ананди, выйди вперед. |
| Accounting, front and center. | Бухгалтерия, шаг вперед. |
| Big Mama gets through to the front. | Большая Мама пробивается вперед. |
| Angel and Cordelia, cover the front. | Ангел, Корделия идут вперед. |
| Guard: Eyes front, Harper. | Смотри вперед, Харпер. |
| I told you, eyes front. | Я сказал тебе смотреть вперед. |
| Put your left foot in front a little bit. | Выставь левую ногу немного вперед. |
| Donna, front and center. | Донна, вперед и в центр. |
| I can put it up in front. | Я могу убрать ее вперед. |
| Point, front, and first. | Вперед. И в первую. |
| Alpha team will enter through the front to clear out the west of the building. | Команда Альфа идет вперед и зачищает западной крыло. |
| If I shouldered my way to the front of the line, it wasn't intentional. | Если я и вылез вперед, то ненарочно. |
| You like to get out in front open up a lead take a little breather in the backstretch and then come home free. | Вам нравится вырваться вперед, возглавить скачку, сделать короткую передышку, и беспрепятственно рвануть к финишу. |
| So he had to try and get in front of him early and counter attack at once if Stoner got back past. | Ему нужно было пораньше вырываться вперед и сразу же контратаковать, если Стоунер его обгонит. |
| Go to the front of the cart when what you're carrying has been taken. | Идите вперед тележки, когда ваш груз будет забран. |
| Battements, front side back, front back fifth, reverse. | Батманы, вперед в сторону, вперед в пятую, наоборот. |
| Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, | принимая к сведению предложение Марокко, представленное 11 апреля 2007 года Генеральному секретарю, и приветствуя серьезные и заслуживающие доверия усилия Марокко, направленные на продвижение вперед процесса урегулирования; принимая к сведению также предложение Фронта ПОЛИСАРИО, представленное 10 апреля 2007 года Генеральному секретарю, |