I've been waiting a very long time to talk to Mrs. Harris and I can't account for you to cut in front of me. |
я ждала очень долго, чтобы поговорить с миссис Харрис, и не могу дать тебе проскользнуть вперед. |
The force shall be applied on the wheelchair user restraint system in the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle if the restraint system is not attached to the floor of the vehicle. |
Усилие прилагают к удерживающей системе пользователя инвалидной коляской в горизонтальной плоскости транспортного средства по направлению вперед, если удерживающая система не прикреплена к полу транспортного средства. |
FRONT, SIDE, BACK - ALL RIGHT. |
Вперед, вбок и назад. Хорошо. |
FRONT SHUFFLE, HIGH BLOCK/LOW PUNCH. |
Движение вперед, верхний блок/нижний удар. |
I LOOK BACK, I LOOK FRONT, I LOOK BACK. |
Я смотрю назад, смотрю вперед, смотрю назад. |
Garza, come up here to the front. |
Гарза, проходи здесь вперед. |
Perishables in front, canned goods in back. |
Скоропортящиеся вперед, законсервированные подальше. |
Right, front, turn around. |
Вправо, вперед, обернулись. |
Eyes front, Padre. |
Вперед смотрите, падре. |
Patrol, position to the front. |
Патруль, двиньтесь вперед. |
No, to the front, the front. |
Нет, вперед, вперед. |
On the political and security front, there is an urgent need, on the one hand, to promote national consensus to ensure stability and, on the other, to continue to move forward with programmes on security sector reform and institutional capacity-building. |
На политическом фронте и фронте безопасности срочно необходимо, с одной стороны, содействовать национальному консенсусу для обеспечения стабильности, а с другой - продолжать продвигаться вперед в осуществлении программ реформы сектора безопасности и укрепления институционального потенциала. |
(a) in the position given by the manufacturer, which has to be at or in front of the shall be forward of the middle position of travel, or |
а) в указанном изготовителем положении, которое должно находиться в или перед должно находиться по направлению вперед от среднего положения регулировки, или |
The Taliban forces made initial gains on the ground, but these were reversed by the United Front. |
Вначале силам талибов удалось продвинуться вперед, но занятые ими рубежи были отбиты Объединенным фронтом. |
However, only the East Timor National Liberation Front is well advanced in this process. |
Однако лишь Национальный освободительный фронт Восточного Тимора продвинулся далеко вперед в этом процессе. |
The agreement between the Government and the Revolutionary United Front, which will see the latter transformed into a political party, is a major achievement and an important step forward. |
Крупным достижением и важным шагом вперед стало соглашение между правительством и Объединенным революционным фронтом, предусматривающее преобразование последнего в политическую партию. |
Despite the general willingness shown by the two sides to enter into talks, progress has been slow and the Government and the Eastern Front have yet to conduct their first face-to-face meeting. |
Несмотря на выраженное обеими сторонами в целом желание приступить к переговорам, движение вперед было медленным, и представителям правительства и Восточного фронта еще предстоит провести свою первую очную встречу. |
Noting the stated position of the Government of Morocco, and welcoming the formal acceptance by the POLISARIO Front to implement the package of measures contained in paragraph 2 of the report of the Secretary-General, in order to move forward with the implementation of the Settlement Plan, |
отмечая заявленную позицию правительства Марокко и приветствуя официальное согласие Фронта ПОЛИСАРИО осуществить пакет мер, изложенных в пункте 2 доклада Генерального секретаря, в целях обеспечения продвижения вперед в деле осуществления плана урегулирования, |
A to the front! |
"А" должна указывать вперед! |
You guys hold the front. |
Вы идите вперед, мы проверим что сзади. |
I said, "eyes front." |
Я сказал, вперед смотри. |
Martin, come in front. |
Мартин, садись вперед. |
Back, side, front... |
Назад, вбок, вперед. |
You can come up to the front and dance with me. |
Выходите вперед и танцуйте со мной |
Doctor FinkeIstein, to the front of the line! |
Доктор Франкенштейн Идите вперед! |