And I stepped in front of him just as a joke as he was driving by. |
И я просто по приколу забежал вперед, встал на его пути. |
So, right shoulder, left shoulder, head front. |
Правое плечо, левое плечо, голова вперед. |
The team is on their game now, pushing Bloody to the front. |
Коллеги по команде проталкивают Блади вперед. |
He took a big stone... and threw it in front of him then he crouched down before it fell on the snow. |
Он взял большой камень, бросил его вперед и присел на корточки, прежде чем тот упал в снег. |
Let Jason sit in front, he will see better. |
Вперед пусть сядет Джейсон, больше увидит. Ни за что. |
Riding to the front, Banks decided that he would fight Taylor at that spot, and he ordered all his infantry to hurry up the road. |
Выехав вперед, Бэнкс решил напасть на Тейлора в этом самом месте и приказал своей пехоте ускориться. |
Adrian, I'm putting the tablespoons in front and the serving spoons in back. |
Эдриан, я кладу столовые ложки вперед, а чайные назад. |
Push to the front, get in, get out. |
Иди вперед, вошла, вышла. |
1.3. Alignment of dipped-beam headlamps towards the front |
1.3 Регулировка фар ближнего света в направлении вперед |
Why didn't you sit in front? |
Что ж вы не сели вперед? |
I didn't shoulder my way to the front of the line. |
Вообще-то, я не лез вперед. |
Follow me, come to the front! |
Следуй за мной, продвигаемся вперед! |
I'll give you 750 in front, okay? |
я дам тебе 750 вперед, хорошо? |
Hands straight in front of you and take a - |
Руки вперед, попрошу и поста... |
The power is constantly moving around... front, back, side to side... so you've always got the grip you need. |
Мощность постоянно перемещается... вперед, назад влево - вправо... всегда обеспечивая нужное сцепление с дорогой. |
Guys, you want to pass your copies of Gatsby up to the front please? |
Ребята, передайте ваши книги Гэтсби вперед, пожалуйста. |
The person who forced my kid to eat bell peppers better step to the front. |
Тот, кто заставил моего ребенка есть перец, шаг вперед! |
So I took the champagne bottle, and I swung it to smash the jars, but she lunged out in front to protect them. |
Так что я взял бутылку шампанского, и замахнулся, чтобы разгромить банки, но она бросилась вперед, чтобы защитить их. |
With the draft resolution in front of you, we will provide our guidance and directions on how to proceed further with the reform process put forward by the Secretary-General. |
Благодаря представленному на наше рассмотрение проекту резолюции мы постараемся обеспечить руководящие принципы и направления относительно путей продвижения вперед процесса реформы, предложенной Генеральным секретарем. |
Front, front, back, balcony, front, front... |
Вперед, вперед, назад, на балкон, вперед, вперед... |
Concrete benchmarks should be created to encourage movement along this front. |
Следует определить конкретные контрольные показатели, с тем чтобы стимулировать продвижение вперед на этом фронте. |
Reaching for the person in front of you, stretch... forward. |
Дотянитесь до человека перед вами, потянитесь вперед. |
Marching straight to the front, setting up his stall. |
Демонстративно прошел вперед, сел на переднюю скамью. |
The principal uncertainty on the intergovernmental front concerns the pace of movement towards entry into force of the Kyoto Protocol. |
Основной фактор неопределенности на межправительственном уровне связан с темпами продвижения вперед в деле вступления в силу Киотского протокола. |
Right now, I'm way in front. |
Вот сейчас я намного вырвался вперед. |