They never forced me to do anything. |
Они никогда не заставляли меня делать все, что угодно. |
Most persons who have experienced forced portering duties have reportedly been ill-treated. |
Большинство из тех, кого заставляли переносить тяжести, согласно сообщениям, подвергались жестокому обращению. |
On several occasions, his siblings were forced to accompany the authorities while they searched for him in the mountains. |
Несколько раз его родственников заставляли сопровождать представителей власти во время проведения ими операций по его поиску в горных районах. |
The complainant was forced to do push-ups with sandbags on his back. |
Заявителя заставляли отжиматься с мешками с песком на спине. |
Whenever he fell over or lost consciousness, he was forced to drink water, even when he resisted. |
Когда он падал или терял сознание, его заставляли пить воду, даже если он сопротивлялся. |
The complainant was forced to practise his testimony. |
Заявителя заставляли постоянно повторять этот текст. |
In 2009, information was received that FARC-EP forced pregnant girls to abort, in Cauca. |
В 2009 году была получена информация о том, что РВСК-НА в Кауке заставляли беременных девочек делать аборты. |
At the same time, citizens who submitted Russian passports were forced to hand over their money and jewelry. |
При этом граждан, предъявивших российские паспорта, заставляли сдавать имевшиеся у них деньги и золотые украшения. |
In most cases, children were abducted and forced to join the groups. |
В большинстве случаев детей похищали и заставляли присоединяться к группам. |
Detainees were also placed in the sun and forced to make small recurring jumps. |
Задержанных также оставляли на солнцепеке и заставляли периодически делать мелкие прыжки на месте. |
He was kept awake and forced to stay upright for several days in a row. |
Его лишали сна и заставляли стоять на ногах по несколько суток подряд. |
I was forced to kill, but I am not a monster. |
Меня заставляли убивать, но я не монстр. |
Each time, they forced a bystander to hand the note to the teller. |
В каждом случае заставляли прохожего передать записку кассиру банка. |
They forced us to learn things like Latin. |
Они заставляли нас учить предметы вроде латыни. |
Shen Yuan was forced to stand in the stress position during his captivity. |
Шен Юаня заставляли стоять в неудобной позе во время его заточения. |
Children were reportedly forced to perform rural work with their feet chained and they were repeatedly beaten. |
Детей якобы заставляли выполнять сельскохозяйственные работы с кандалами на ногах и неоднократно били. |
In addition, prisoners were allegedly forced to eat pork and drink alcohol. |
Кроме того, как утверждается, заключенных заставляли есть свинину и употреблять спиртное. |
Reports also indicate a widespread and forced use of drugs by child soldiers and children associated with the fighting forces. |
Сообщения также свидетельствуют о том, что детей-солдат и детей, связанных с противоборствующими сторонами, заставляли употреблять наркотики. |
They were forced to work until they repaid a $2,000 smuggling fee. |
Их заставляли работать до выплаты ими платы за контрабандный провоз в размере 2000 долл. США. |
Having joined, many were drugged; some were trained and forced to commit atrocities. |
Став солдатами, многие стали принимать наркотики; кого-то обучили и заставляли совершать зверства. |
But we suffered just like them because we were forced to do those things by our commanders. |
Но мы страдали так же, как и они, поскольку наши командиры заставляли нас совершать эти поступки. |
MDC supporters were forced to denounce the party and surrender all their party materials, including t-shirts and membership cards. |
Сторонников ДДП заставляли отрекаться от партии и сдавать все партийные материалы, включая футболки и членские билеты. |
Natural phenomena such residents were forced to move from its buildings back. |
Такие явления природы заставляли жителей двигаться со своими постройками назад. |
This change of religion, however, forced Countess Tolstoy to go abroad. |
Перемена религии, слабое здоровье, заставляли графиню Толстую находиться за границей. |
Many prisoners were forced to work when they were ill. |
Многих заключённых заставляли работать даже когда они болели. |