He was allegedly forced to renounce being an opposition militant. |
По утверждениям, его заставляли отказаться от оппозиционной деятельности. |
Moreover, many workers have been forced to work in slave-like conditions. |
Более того, многих рабочих заставляли работать в рабских условиях. |
He was forced to act like a dog, and soon became hysterical. |
Его заставляли изображать собаку, отчего вскоре у него началась истерика. |
Some have been forced to sign self-incriminating statements and commitments to stop their activities, which were later used against them in judicial proceedings. |
Некоторых заставляли подписывать самообличающие заявления и обязательства прекратить свою деятельность, которые впоследствии использовались против них в ходе судебных разбирательств. |
During the winter, the author and other Kurds were forced to stand barefoot in the snow for hours. |
Автора сообщения и других курдов заставляли в зимнее время стоять босиком на снегу на протяжении нескольких часов. |
They were allegedly forced to cook and clean for the security forces. |
Их заставляли готовить и убирать для сотрудников сил безопасности. |
Children have also been forced or encouraged to commit violations. |
Детей также заставляли или поощряли совершать акты насилия. |
The detainees were often interrogated and, under torture, forced to sign a confession and take the blame for a given act. |
Задержанных часто допрашивали и под пыткой заставляли подписать признание и взять на себя вину за то или иное деяние. |
They related that they were often badly treated and forced to walk with no rest. |
Они заявили, что часто с ними грубо обращались и заставляли нести груз без передышки. |
Children, sometimes as young as 6, were abducted, drugged and forced to commit atrocities. |
Детей, которым иногда было всего шесть лет, похищали, накачивали наркотиками и заставляли совершать чудовищные преступления. |
In the Sierra Leone conflict, women and girls were abducted and forced to "marry" combatants. |
В конфликте в Сьерра-Леоне женщин и девочек похищали и заставляли «выходить замуж» за комбатантов. |
Rubango alleged that Chunu's supporters had pillaged and set fire to houses when they were forced to leave the site. |
Рубанго утверждал, что сторонники Чуну, когда их заставляли покинуть участок, грабили и поджигали дома. |
Police officers allegedly put plastic bags over his head and forced him to take psychotropic drugs. |
По его словам, сотрудники милиции надевали ему на голову полиэтиленовые пакеты и заставляли его принимать психотропные средства. |
Later, he was also forced to write and sign similar statements. |
Впоследствии его неоднократно заставляли составлять и подписывать такие заявления. |
Thousands of native children were forced into attending these schools. |
В них заставляли учиться тысячи детей аборигенов. |
Inmates were forced to adopt humiliating positions during transfers or inspections. |
Заключенных заставляли находиться в унизительных позах во время перевозки или инспекций. |
People were also allegedly forced to make on-camera confessions. |
По сообщениям, задержанных также заставляли делать признание перед камерой. |
He was forced to stand for 48 hours without food and water. |
Его заставляли стоять на ногах в течение 48 часов без воды и пищи. |
A number of women and children had been allegedly forced to strip in front of female guards. |
Ряд женщин и детей якобы заставляли раздеваться перед женщинами-охранниками. |
Interrogations were reported to be frequently violent, some detainees were allegedly forced to sign confessions and subjected to threats. |
Как сообщалось, допросы часто проводились с применением насилия, а некоторых задержанных предположительно заставляли подписывать признания и пугали угрозами. |
Zhang was also forced to eat only a pickled vegetable for twenty days. |
Чжана также заставляли питаться только солеными овощами в течение 20 дней. |
The soldiers then forced him to enter other houses on the street as they searched them. |
Затем солдаты заставляли его заходить в другие дома на этой улице, где они проводили обыски. |
They were forced to sit in stress positions, on their knees and leaning forward keeping their heads down. |
Их заставляли сидеть в неудобном положении - на коленях, наклонившись вперед и опустив голову вниз. |
During the first days of her detention she was forced to remain standing for the entire day. |
В первые несколько дней задержания ее заставляли все время стоять. |
Because we were twins, we were always forced to share. |
Так как мы были близнецами, нас всегда заставляли делиться. |