Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Заставляли

Примеры в контексте "Forced - Заставляли"

Примеры: Forced - Заставляли
He has allegedly been forced almost on a continuous basis into the "shabeh" position. Его, как утверждается, заставляли почти беспрерывно находиться в положении "шабех".
They were allegedly forced to stand with their upper bodies bent forward for up to 30 hours. Сообщали, что их заставляли до 30 часов подряд стоять, наклонившись вперед.
Prisoners were forced to march long distances under hard conditions, many of those dropping out being killed by the guards. Заключенных заставляли делать длинные пешие переходы в тяжелых условиях, а тех, кто выбивался из сил, охранники зачастую расстреливали.
Meanwhile, the soldiers forced the other two villagers to watch and threatened to do the same to them if they did not tell what they knew. В это время солдаты заставляли двух других арестованных смотреть на происходящее и угрожали сделать с ними то же самое, если они не расскажут то, что им известно.
He was allegedly hooded, tied to a chair with his hands and feet bound, forced to sit for hours in contorted positions and denied regular meals. Ему надевали на голову мешок, его привязали к стулу со связанными руками и ногами, заставляли часами сидеть в согнутом положении и лишали пищи.
It was further reported that as an additional punishment, he and the other inmates were given less food and were forced to carry out particularly heavy chores. Далее сообщалось, что в качестве дополнительного наказания его и других заключенных стали хуже кормить и заставляли выполнять самую тяжелую работу.
Information has been received, for example, that soldiers of Serbian origin were forced to sing extreme nationalistic songs while digging trenches on the front line. Была, например, получена информация о том, что солдат сербского происхождения заставляли во время отрытия траншей на линии фронта петь крайне националистические песни.
Health workers in several districts reported that they were forced into providing "intelligence" on CPN-M activities by government and military officials when visiting district headquarters. Согласно сообщениям, в нескольких районах государственные чиновники и командиры вызывали медицинских работников в районные штабы и заставляли их собирать «разведывательные данные» о деятельности КПН-М.
When the population were still able to farm, they were forced to sell their rice to the authorities under a quota system and at very low prices. Когда жители имели возможность обрабатывать землю, их заставляли продавать рис по установленной властями системе квот и по очень низким ценам.
The ex-combatant told the Council how he was kidnapped from his village in 1997 by the RUF and forced to kill, cut limbs, burn houses and destroy property. Бывший комбатант рассказал Совету о том, как в 1997 году он был похищен из своей деревни бойцами ОРФ и как его заставляли убивать, отрезать конечности, жечь дома и уничтожать имущество.
The guerrillas have also forced places of worship to close, prevented religious services and banished several ministers. Кроме того, повстанцы заставляли закрывать места отправления культа, запрещали различным священнослужителям отправлять культ публично или принуждали их к бегству.
Many of these children and youths were forced to practice, or were witnesses to, extreme forms of cruelty. Многих из этих детей и молодых людей заставляли применять крайне жестокие формы обращения, или же они становились свидетелями таких действий.
Circumstances then forced us to live under an ominous nuclear balance which made the interrelations of military forces the determining factor in international relations. Обстоятельства того времени заставляли нас жить в условиях зловещего ядерного баланса, при котором взаимодействие между военными силами было определяющим фактором в международных отношениях.
In their withdrawal, the APC soldiers looted and forced the males to carry their loot to Oicha where their group took refuge. Отступая, солдаты АКН занимались грабежами и заставляли мужчин нести награбленное ими имущество в Ойчу, где эта группа нашла укрытие.
While women were viciously abused during this period, children were systematically forced into a culture and practice of violence of the most depraved kind. В то время как в течение всего этого периода женщины подвергались жестокому обращению, детям на систематической основе прививалась культура насилия, их заставляли совершать акты насилия в самых изощренных формах.
In addition, some cases allegedly involve crimes committed by spouses and fathers for which the women are forced to accept responsibility. Кроме того, согласно сообщениям, в некоторых случаях женщин заставляли взять на себя вину за совершение преступлений, на самом деле совершенных их мужьями или отцами.
Heshima's soldiers reportedly gave them priority in gaining access to transport and forced local dealers to sell gold to them at low prices. По сообщениям, солдаты Хешимы предоставляли этим дилерам приоритетный доступ к транспорту и заставляли местных торговцев продавать им золото по низким ценам.
It was reported that the boy had been kept at the checkpoint and forced to dance for the men during the nights. Поступило сообщение, что на контрольно-пропускном пункте удерживался мальчик, которого заставляли танцевать ночью для мужчин.
Thereafter, nurses simply wrote prescriptions for medication, and prisoners were forced to buy medicines for themselves, if they could afford to do so. В этой ситуации медсестры просто выписывали лекарства, и заключенных заставляли приобретать их за свой счет, если они были в состоянии это сделать.
They were also taken to the crime scene where they were forced to follow police's instructions and read out their "confession". Их также возили на место совершения преступлений, где заставляли занимать указанные работниками милиции места и озвучивать тексты "признания".
Furthermore, children were forced out of school, used in demonstrations or killed, wounded or displaced by the fighting. Наряду с этим детей заставляли бросить школу, использовали при организации демонстраций, убивали, ранили либо вынуждали сменить место жительства по причине боевых действий.
They never forced me to do anything I never wanted to do. Они никогда не заставляли меня делать то, что я не хотел.
Whenever the police called at the door or entered the cell, they forced him to stand against the wall in uncomfortable positions and with his eyes closed. Каждый раз, когда полицейские появлялись перед дверью или входили в камеру, его заставляли вставать к стене в неудобное положение с закрытыми глазами.
Children were reportedly forced to sit in a low metal chair secured to the floor of the room, with their hands and feet cuffed to the chair, often for several hours. Согласно сообщениям, детей заставляли сидеть на низком металлическом стуле, привинченном к полу, с прикованными наручниками к стулу руками и ногами, зачастую по несколько часов.
It has not been claimed or demonstrated that Sikh students have been forced or obliged to wear the keski. Не утверждалось и не было доказано, что сикхских учащихся заставляли носить тюрбан или они были обязаны его носить.