I was never forced toparticipate in the massacres. |
Меня никогда не заставляли принимать участие в массовых убийствах. |
My parents forced me to take piano lessons from age six. |
С 6 лет мои родители заставляли меня учиться играть на фортепиано. |
They were forced to shave their heads and live in temples. |
А их самих заставляли постричься в монахини. |
They were forced to drink a dangerous hallucinogenic potion, according to Amnesty International. |
Согласно Amnesty International, их заставляли пить опасное галлюциногенное зелье. |
There, Völund was forced to forge items for the king. |
Там его заставляли выковывать для короля различные предметы. |
I have forced silphium on many slaves, to rid the House of Batiatus of unwanted burden. |
Мы заставляли принимать сильфий многих рабов, чтобы избавить дом Батиата от нежеланного бремени. |
Sergei Ushakov also said he was beaten and forced to sign a confession. |
Сергей Ушаков также сообщил, что его били и заставляли подписать признание. |
But they're the ones who forced me to get married. |
Но ведь это они заставляли меня выйти замуж. |
They ransacked my witness list, manipulated footage, forced the cast to lie. |
Они рылись в списке моих свидетелей, манипулировали записями, заставляли участников врать. |
Moore wasn't forced to pass me. |
Мура не заставляли выпускать меня из школы. |
Sometimes they were forced to help the robbers. |
В ряде случаев их заставляли помогать грабителям. |
At 4 a.m. we are woken up and forced to go and pray. |
Нас будили в 4 часа утра и заставляли идти молиться. |
They were beaten and forced to sing "patriotic Serbian" songs. |
Их били и заставляли петь "патриотические сербские" песни. |
As the Goa'uld have forced us to do in their name for countless generations. |
Многие поколения Гоаулды заставляли нас делать то же самое во их имя. |
At Sunday School, we were forced to pray. |
В Воскресной школе нас заставляли молиться. |
The detainee further charged that he was being subjected to harsh and violent interrogation, which included forced and repeated kneeling. |
Задержанный далее утверждал, что его подвергали жестокому допросу с применением силы, в том числе неоднократно заставляли стоять на коленях. |
Some passers-by were reportedly forced to remove campaign posters. |
По сообщениям, некоторых прохожих заставляли свертывать плакаты. |
During pre-trial detention many suspects were allegedly forced to sign police records without knowing their contents. |
Утверждается, что многих подозреваемых в процессе досудебного заключения под стражу заставляли подписывать протоколы полиции без информирования об их содержании. |
Furthermore, some Hutu men were forced to kill their wives with their own hands. |
Наряду с этим некоторых мужчин хуту заставляли собственноручно убивать своих жен. |
Many interviewees reported being escorted to the railway station and then forced onto trains heading for the border. |
Многие опрошенные заявили, что их доставляли на вокзалы и заставляли садиться на поезда, идущие к границе. |
He was allegedly forced to stand continuously for two days and was not allowed to sleep. |
Утверждается, что его заставляли стоять непрерывно в течение двух дней и не давали спать. |
He was reportedly forced to squat for various periods of time and subjected to "shabeh". |
Его, как сообщают, заставляли в течение разных промежутков времени делать приседания и подвергали пытке "шабех". |
Farmers were forced to sell two baskets of split beans per acre to the authorities at specified prices. |
Фермеров заставляли продавать властям по установленным ценам по две корзины лущеных бобов на один акр земли. |
A number of children were also forced to undress in the course of searches. |
Известны случаи, когда детей также заставляли раздеваться во время обысков. |
According to sources, Hutu moderates have often been forced to take part in militia violence. |
По имеющимся сообщениям, умеренных представителей хуту неоднократно заставляли участвовать в актах насилия, совершаемых вооруженными отрядами. |