| Extending social protection through developing nationally defined social protection floors is a focus for many countries. | Распространение охвата системы социальной защиты путем установления определяемых на национальном уровне минимальных уровней социальной защиты является приоритетной задачей для многих стран. |
| Promotion of accession to the two Conventions has thus remained a major focus. | Таким образом, поощрение присоединения государств к этим двум конвенциям по-прежнему является важной задачей. |
| Preventing long-term unemployment is another focus of the Public Employment Service. | Еще одной задачей Государственной службы занятости является предотвращение долговременной безработицы. |
| Accelerating the achievement of the Millennium Development Goals remains a key focus of UNDP work. | Главной задачей в работе ПРООН остается ускорение достижения Целей развития тысячелетия. |
| The primary focus of IPAA is to promote global standards of correctional health care. | Первоочередной задачей МАПЗ является поощрение развития глобальных стандартов здравоохранения в исправительных учреждениях. |
| Capacity-building and global collaboration with other nations in the fight against illicit drugs had remained the major focus for Nigeria. | Наращивание потенциала и международное сотрудничество с другими странами в борьбе с незаконными наркотиками остается для Нигерии основной задачей. |
| Cambodia explained that while its focus has been on clearing landmines, explosive remnants of war remained a serious problem. | Как указала Камбоджа, хотя основной задачей для нее является расчистка от наземных мин, взрывоопасные пережитки войны по-прежнему остаются серьезной проблемой. |
| From now on, this will be my main focus. | Отныне это будет моей главной задачей. |
| As 2015 approaches, accelerating the achievement of the Millennium Development Goals remains a key focus of UNDP work in this area. | В связи с приближением 2015 года ускорение достижения Целей развития тысячелетия остается главной задачей в работе ПРООН в этой области. |
| Our focus should be on a straightforward ban on future production. | Нашей задачей должен быть прямой запрет на будущее производство. |
| The focus is on section or sub-office leadership. | Задачей курсов является подготовка руководителей секций или подотделов. |
| In countries with low child mortality rates, the main focus of UNICEF will be on improving child growth and development and preventing injuries. | В странах с низким уровнем детской смертности главной задачей ЮНИСЕФ будет содействие росту и развитию детей и профилактика травматизма. |
| The Committee's main focus is the production of 91 international charts, of which 45 had been published by June 2005. | Основной задачей Комитета является создание 91 международной карты, 45 из которых были опубликованы к июню 2005 года. |
| The finalization of the Pacific Plan will be the main focus of the meeting. | Главной задачей совещания станет доработка Тихоокеанского плана. |
| The journal's main focus is on research about the Solar System. | Основной задачей аппарата является изучение Солнца. |
| Its primary focus is to educate its membership on emergencies, both manmade and natural disasters through various resources. | Основной задачей является обучение её членов действиям в чрезвычайных ситуациях, как антропогенных, так и стихийных. |
| This should be the primary focus of the deliberations of the proposed working group. | Это должно явиться первоочередной задачей для обсуждения в предлагаемой рабочей группе. |
| The Special Representative considers the establishment and operation of an independent and effective National Human Rights Commission as the principal focus of his mandate. | Специальный представитель считает, что основной задачей его мандата является создание и функционирование независимой и эффективной национальной комиссии по правам человека. |
| Another focus has been on adopting a culturally sensitive rights-based approach. | Другой задачей было принятие учитывающего культурные особенности и основывающегося на правах человека подхода. |
| A second major focus of his work would be to enhance the dialogue between States members of the Committee on long-standing refugee situations. | Второй по значимости задачей в своей работе он будет считать расширение диалога между государствами - членами Комитета относительно затянувшихся проблем беженцев. |
| Its implementation is also the primary focus of the international community and its representatives in Bosnia and Herzegovina. | Его осуществление является также главной задачей международного сообщества и его представителей в Боснии и Герцеговине. |
| Intense efforts to address these issues became an important, though unexpected, focus of the mission. | Активные усилия по решению этих вопросов стали важной, хотя и неожиданной задачей миссии. |
| The prime focus of the present Government is the restoration of law and order and peace in the country. | Основной задачей нынешнего правительства является восстановление правопорядка и мира в стране. |
| That was the focus when the World Bank was created for the reconstruction of Europe. | Именно это было главной задачей, когда создавался Всемирный банк с целью восстановления Европы. |
| According to the UN Charter, the primary focus of the General Assembly and the Security Council is to promote international security. | В соответствии с Уставом ООН, основной задачей ее Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности является содействие международной безопасности. |