| This reflected an unacceptable failure in the operation of a key financial control. | Это непростительный сбой в использовании столь важного инструмента финансового контроля. |
| ESC MIL indicates any kind of failure of the system | ё) ИН ЭКУ указывает на любой сбой в работе системы. |
| At 10:00 tonight, trigger a power failure. | В 10 вечера устрой сбой электричества. |
| A mechanical failure wouldn't cause an explosion by the door. | Технический сбой не мог стать причиной взрыва в районе двери. |
| Total system failure, that's what we're looking at. | Произошел сбой системы, мы пытаемся всё исправить. |
| For all we know, this was a mechanical failure. | Насколько нам известно, произошёл сбой в механике. |
| If I lose sync, it's not failure. | Потеря синхронизации - это не сбой. |
| They don't think it was a tech failure. | Они не считают, что это был технический сбой. |
| Subsequent failure of the system should not 'undo' what has already occurred. | Последующий сбой в системе не должен "отменять" то, что уже произошло. |
| There was a failure in the international security system, which puts us in the position of needing immediately to make it more effective. | Произошел сбой в международной системе безопасности, который побудил нас немедленно повысить ее эффективность. |
| Classic Server architecture is more reliable, as failure in one server process doesn't cause rejection to serve all the clients. | Архитектура Classic Server более надежна, т.к. сбой одного серверного процесса не вызывает отказ в обслуживании всех клиентов. |
| Coordination failure is another potential explanation for recessions and unemployment. | Сбой координации представляет собой ещё одно возможное объяснение рецессий и безработицы. |
| It allows you to recover the data when the program is exited incorrectly or an operating system failure occurs. | Это позволяет восстановить данные, если программа завершилась некорректно или возник сбой системы или оборудования. |
| There are two good signs that a link failure has occurred. | Существует два отличных знака, указывающих на сбой в соединении. |
| A single node failure which may occur quite often in FMS causes transmission errors of passing message in that node. | Сбой одного узла, который может часто возникать в FMS, вызывает ошибки передачи проходящего сообщения в этом узле. |
| Indicates whether the task stops when it encounters an operation failure. | Определяет, останавливается ли задача, когда происходит сбой операции. |
| These reactions constitute an 'autonomic failure' in a panic attack. | Эти реакции представляют собой «вегетативный сбой» при панической атаке. |
| I'm in the middle of a catastrophic power failure here. | Здесь сбой в электрической цепи. Проверь. |
| You were the first hibernation failure... in the history of space travel. | Это первый сбой гибернации в истории покорения космоса. |
| The recent massive failure of financial markets has shown, however, that they are far from sufficient. | Вместе с тем недавний массовый сбой в функционировании финансовых рынков продемонстрировал, что этого далеко не достаточно. |
| The failure was at multiple levels, including failures of official oversight. | Сбой произошел на многих уровнях, включая функционирование системы официального надзора. |
| Overall, there was a crucial failure of accountability, with problems at all stages of the investigatory and disciplinary processes. | В общем, произошел серьезный сбой системы контроля, что имело проблемы на всех стадиях следственных и дисциплинарных процессов. |
| Nevertheless, as a contemporary international community, we have emerging tools to address that failure. | Тем не менее у нас, у международного сообщества в его современном виде, появляются инструменты, способные исправить этот сбой. |
| This one obviously experienced some sort of system failure, Allowing us to catch up with it. | У этого, видимо, какой-то сбой системы, что позволило нам его догнать. |
| A containment failure in our power grid. | Сбой защитного поля в нашей сети питания. |