| There's been a massive power failure somewhere. | Где-то произошел массовый сбой питания. |
| It was a failure of my imagination! | Это был сбой воображения! |
| The failure is political. | Сбой носит политический характер. |
| Neural failure within 24 hours. | Нейронный сбой в ближайшие 24 часа. |
| Service security negotiation processing failure. | Сбой согласования безопасности службы. |
| because cancer is a failure of the system. | Рак - это сбой системы. |
| That's a system failure! | У него сбой системы. |
| Numbers show severe molecular cohesion failure. | Цифры показывают серьезный сбой молекулярной связи |
| Goldman had a systems failure. | В Голдман произошел системный сбой. |
| Catastrophic failure, Every time. | Катастрофический сбой, каждый раз. |
| It looks like a catastrophic failure. | Похоже, какой-то внезапный сбой. |
| That's not a failure, Max. | Это не сбой, Макс. |
| At first glance, a link failure looks identical to what you see when a router or a host blocks ICMP requests. | На первый взгляд сбой в соединении выглядит идентично ситуации, когда маршрутизатор или узел блокирует ICMP запросы. |
| Furthermore, any failure at upgrade can lead to complete non-operability of the disk drive. | К тому же любой сбой при обновлении может привести к полной неработоспособности накопителя. |
| But it's clearly a widespread failure of our immune systems. | Но это явно полномасштабный сбой в иммунных системах. |
| Hardware failure has proven to be a substantial source of project shutdowns-as hardware failure is often coupled with database corruption. | Аппаратный сбой может оказаться существенной причиной прекращения проекта, поскольку такой сбой часто сочетается с повреждением базы данных. |
| Containment failure in five minutes. | Сбой сдерживающего силового поля через 5 минут! |
| It's a power failure. | Это сбой в электропитании. |
| This isn't a power failure. | Это не сбой в энергосистеме. |
| We have computer failure! | Произошел сбой в управлении! |
| AIB sees crashes as a failure in the interaction between road users, vehicles and the road/surroundings. | ЗЗ. АИБ рассматривает дорожно-транспортное происшествие как сбой во взаимодействии между участниками дорожного движения, транспортными средствами и дорожными/окружающими условиями. |
| During a test, no failure shall be present other than the one addressed by the test. | 11.2.5 Во время испытания может происходить только рассматриваемый сбой. |
| And of course, it really doesn't have that much to do withwhat went wrong because cancer is a failure of the system. | Конечно, было ещё много вещей, которые привели кнеправильному подходу. Рак - это сбой системы. |
| These IP addresses should match, but there are conditions that could cause a mismatch, which would result of the communications failure. | Эти IP адреса должны совпадать, но существуют условия, при которых может возникать несовпадение, в результате чего имеет место сбой коммуникации. |
| (a3) EGR low flow (total functional failure or performance monitoring) | аЗ) низкая скорость потока РОГ (полный функциональный сбой или мониторинг эффективности, как указано в настоящем пункте) |