| Unforeseen uprisings are possible wherever repression keeps people from expressing their political preferences openly. | Непредвиденные восстания возможны в любом месте, в котором репрессии удерживают людей от открытого выражения своих политических предпочтений. |
| Investigate possibilities for expressing environmental statistics in monetary values. | З. Изучение возможностей выражения экологических статистических данных в денежной форме. |
| Media actions and demonstrations provide another avenue for expressing views. | Еще одним альтернативным вариантом для выражения мнений являются мероприятия и презентации, организуемые средствами массовой информации. |
| Several of those representatives suggested that the committee should consider other ways of expressing the principle underlying the paragraph. | Некоторые из этих представителей предложили, чтобы Комитет рассмотрел другие способы выражения принципа, лежащего в основе этого пункта. |
| Their claim becomes more compelling if they have established institutions or other means of expressing their common characteristics and identity. | Их требования становятся более вескими, если они создали институты или другие средства выражения их общих свойств и самобытности. |
| You have your own inimitable way of expressing your concerns. | Твой способ выражения опасений совершенно неповторим. |
| LD50 toxicity: LD50 is a standardized measure for expressing and comparing the acute toxicity of chemicals. | ЛД50 - стандартный показатель, используемый для количественного выражения и сопоставления острой токсичности химических веществ. |
| New ways of expressing and resolving differences may be found. | Можно ведь найти новые способы выражения и разрешения расхождений. |
| The United Nations, whose sixtieth anniversary we are celebrating, remains the essential tool for expressing that solidarity. | Организация Объединенных Наций, шестидесятую годовщину которой мы отмечаем, по-прежнему является главным орудием выражения такой солидарности. |
| This is a forum for expressing and creating political will. | Это форум для выражения и мобилизации политической воли. |
| Notification is increasingly resorted to as a means of expressing final consent. | Уведомление все чаще используется в качестве средства выражения окончательного согласия. |
| The deployment of the political form of coordination calls first of all for the neutralization of these methods of operating and expressing politics. | Использование политической формы координации взывает, прежде всего, к нейтрализации этих методов проведения и выражения политики. |
| The advancement of information and communications technology has provided tools for expressing oneself and conveying messages beyond just typing in text. | Развитие информационных и коммуникационных технологий обеспечило инструменты для выражения себя и передачи сообщений, помимо простого ввода текста. |
| It is typically provided by expressing shared regret for that loss and highlighting the hope for positive events in the future. | Она, обычно, оказывается путём выражения сопричастного сожаления по поводу этой утраты и делании упора на надежде на положительные события в будущем. |
| The natural functions for expressing these relationships are the hyperbolic analogs of the trigonometric functions. | Естественными функциями для выражения этих соотношений являются гиперболические аналоги тригонометрических функций. |
| Literature and music are other venues for expressing the country's ideology. | Литература и музыка являются ещё одним способом выражения государственной идеологии. |
| The distance modulus is a way of expressing distances that is often used in astronomy. | Модуль расстояния - способ выражения расстояний, часто используемый в астрономии. |
| First, different manifestations of Islamic piety or culture are seen as alternative ways of expressing the same core meaning. | Первый заключается в том, что разные проявления исламской набожности или культуры воспринимаются в качестве альтернативного способа выражения той же центральной темы. |
| See, women have many secret ways of expressing desire. | У женщин есть много скрытых способов выражения желаний. |
| Lastly, she proposed that the Committee should explore means of expressing its support for the women of Ecuador. | Наконец, она предлагает, чтобы Комитет изучил возможности выражения своей поддержки женщинам Эквадора. |
| Terrorism could not be a vehicle for expressing political views. | Терроризм не может быть средством для выражения политических взглядов. |
| The national programmes are the keystone of the convention and are the vehicles expressing the commitments by the parties. | Национальные программы являются ключевым элементом конвенции и способом выражения обязательств сторонами. |
| The governing military regime exercised absolute power and the people had no means of expressing dissenting political opinions. | Таким образом, правящий военный режим обладает неограниченной властью, а население не располагает никакими средствами для выражения иных политических мнений. |
| Indeed, transparency is the best tool and format for expressing the views of all States without discrimination. | Более того, транспарентность является наилучшим инструментом и форматом для выражения мнений всех государств без дискриминации. |
| Migration is a vital and existential way of expressing a need and appealing for help. | Миграция является жизненной, экзистенциональной формой выражения потребностей и формулирования призывов о помощи. |