| I want all civilians with medical training to report for duty. | И мне нужно, чтобы все гражданские лица, владеющие медицинскими навыками, были привлечены к работе. | 
| I'm certifying you fit for duty. | Я подтверждаю, что вы готовы вернуться к работе. | 
| I cannot recommend He go back to active duty. | Я не могу рекомендовать ему вернуться к активной работе. | 
| I'm not on active duty and, given my present status... | Я сейчас не на работе, и учитывая мой статус... | 
| You know it's against company policy to wear your Barnabeez uniform when you're off duty. | Это нарушение корпоративной политики, носить форму Барнабиз, когда ты не на работе. | 
| I'm on modified desk duty. | Я так сказать на бумажной работе. | 
| I had to return to duty six days after the birth of your mother. | Мне пришлось вернуться к работе после 6 дня рождения. | 
| I took the liberty of restoring Detective Reagan to full duty. | Я взял на себя смелость и вернул детектива Рейгана к его работе. | 
| I take my traffic duty very seriously, sir. | Я серьезно отношусь к своей работе, сэр. | 
| I didn't realize you were off desk duty. | Я не знала, что ты теперь не на бумажной работе. | 
| You're cleared for duty, Duck. | Тебе уже можно приступать к работе, Дак. | 
| Either you deliver the story I ask for or you go back to research duty. | Либо ты предоставишь статью, которую я попросил, либо ты возвращаешься к научной работе. | 
| He should be restricted to light duty. | Но думаю, его стоит ограничить в работе. | 
| I'm off duty, Nilsen. | Я не на работе, Нильсен. | 
| This gunshot wound puts me firmly on desk duty for the time being. | Из-за этого ранения я теперь надолго застряну в бумажной работе. | 
| Go to your therapy, get back on active duty. | Иди на терапию, возвращайся к повседневной работе. | 
| They haven't even been cleared for field duty. | Они даже не были допущены к работе. | 
| Like I said, I'm both physically and mentally cleared for duty. | Как я уже говорила, я и физически и психологически готова к работе. | 
| Well, we're both off duty. | Ну, мы оба не на работе. | 
| And do not think only of work and duty. | И не думай только о работе. | 
| Often retirees have been ready to report for duty virtually overnight, with the paperwork to follow later. | Во многих случаях пенсионеры готовы приступить к работе практически на следующий день, при этом оформление на работу производится позже. | 
| After this course, the magistrates are placed on effective duty. | По окончании этого стажа магистраты приступают к работе. | 
| You were off duty, right? | Ты была не на работе, да? | 
| You're suspended and I'm on desk duty. | Ты отстранена, а я на канцелярской работе. | 
| Kind of late, it wasn't a duty call. | Довольно поздно, значит, он звонил не по работе. |